총 3,206개의 항목 중, 수정이 필요한 오류 항목이 2,177개 발견되었습니다.
현재 배치: 10 / 33
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "날은 좋은데 마음이 갈 곳이 없음",
"explanation": "화창한 날씨에 외출 욕구는 있지만 뚜렷한 목적지도, 같이 나갈 사람도 없어 머뭇거리는 모습을 유쾌하게 표현했습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "맑음"
},
{
"tag": "외로움"
},
{
"tag": "무계획"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "sunny"
},
{
"tag": "lonely"
},
{
"tag": "no-plan"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I opened the curtains and immediately felt guilty.",
"translation": "커튼 여는 순간 오늘 안 나가면 죄 짓는 느낌이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "승현",
"script": "That blue sky does pressure you, huh?",
"translation": "하늘이 사람을 압박하는 날이지."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"That blue sky does pressure you\"는 '맑은 하늘이 부담감을 준다'는 의미로 사용되었다.",
"hint": "승현이 좋은 날씨가 주는 심리적 영향에 대해 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'That blue sky does pressure you'는 '그 파란 하늘이 당신에게 압박감을 준다'는 의미로, 좋은 날씨가 오히려 외출해야 한다는 부담감이나 의무감을 느끼게 한다는 것을 표현한 문장입니다. 많은 사람들이 공감할 수 있는 심리를 잘 포착했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I even changed clothes… with nowhere to go.",
"translation": "심지어 옷도 갈아입었는데 갈 데 없음."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "승현",
"script": "I stood by the door with shoes on. Then sat back down.",
"translation": "신발까지 신고 문 앞에 섰다가 그냥 앉았어."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "I stood by the door with shoes @@. Then sat back down.",
"hint": "승현이 신발을 어떻게 했는지 표현하는 단어를 찾아보세요.",
"optionA": "on",
"optionB": "off",
"optionC": "in",
"result": "on",
"explanation": "'with shoes on'은 '신발을 신고'라는 의미입니다. 외출 준비까지 다 했지만 결국 나가지 못했다는 상황을 표현하는 문장으로, 'on'은 신발을 신은 상태를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "It's like my body wanted to go out, but my brain said \"why?\"",
"translation": "몸은 나가고 싶은데 뇌가 \"어디를?\" 이러는 느낌."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "승현",
"script": "Honestly, I'd go out if someone just said \"wanna walk?\"",
"translation": "누가 \"산책할래?\"만 해줬으면 바로 나갔다."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "승현이 어떤 상황이면 외출할지에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Go out someone said walk",
"explanation": "'I'd go out if someone just said 'wanna walk?''는 '누군가 '산책할래?'라고만 말해도 나갈 것이다'라는 의미로, 외출하고 싶은 마음은 있지만 혼자 결정하기 어려워하는 심리를 표현합니다. 누군가의 작은 제안만 있어도 바로 실행할 수 있는 상황을 묘사합니다.",
"optionA": "out",
"optionB": "someone",
"optionC": "Go",
"optionD": "said",
"optionE": "walk"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Everyone's either busy or pretending to be.",
"translation": "근데 다들 바쁘거나 바쁜 척하잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "Yeah, or they already posted their brunch on IG.",
"translation": "아니면 인스타에 이미 브런치 인증한 사람들."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "I wish there was an app that gave me random plans.",
"translation": "그냥 랜덤으로 오늘 일정 뽑아주는 앱 있음 좋겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Like \"Congrats! You're going to a flower market today!\"",
"translation": "\"축하합니다! 오늘은 꽃시장 미션입니다!\" 이런 거?"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I'd follow it just to feel productive.",
"translation": "괜히 뭔가 한 것 같은 기분이라도 들 테니까."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "승현",
"script": "Or at least like I didn't waste perfect weather.",
"translation": "그래야 이런 날 안 버린 느낌이 들지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "날은 좋은데 마음이 갈 곳이 없음",
"explanation": "화창한 날씨에 외출 욕구는 있지만 뚜렷한 목적지도, 같이 나갈 사람도 없어 머뭇거리는 모습을 유쾌하게 표현했습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "맑음"
},
{
"tag": "외로움"
},
{
"tag": "무계획"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "sunny"
},
{
"tag": "lonely"
},
{
"tag": "no-plan"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I opened the curtains and immediately felt guilty.",
"translation": "커튼 여는 순간 오늘 안 나가면 죄 짓는 느낌이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "승현",
"script": "That blue sky does pressure you, huh?",
"translation": "하늘이 사람을 압박하는 날이지."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"That blue sky does pressure you\"는 '맑은 하늘이 부담감을 준다'는 의미로 사용되었다.",
"hint": "승현이 좋은 날씨가 주는 심리적 영향에 대해 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'That blue sky does pressure you'는 '그 파란 하늘이 당신에게 압박감을 준다'는 의미로, 좋은 날씨가 오히려 외출해야 한다는 부담감이나 의무감을 느끼게 한다는 것을 표현한 문장입니다. 많은 사람들이 공감할 수 있는 심리를 잘 포착했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I even changed clothes… with nowhere to go.",
"translation": "심지어 옷도 갈아입었는데 갈 데 없음."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "승현",
"script": "I stood by the door with shoes on. Then sat back down.",
"translation": "신발까지 신고 문 앞에 섰다가 그냥 앉았어."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "I stood by the door with shoes @@. Then sat back down.",
"hint": "승현이 신발을 어떻게 했는지 표현하는 단어를 찾아보세요.",
"optionA": "on",
"optionB": "off",
"optionC": "in",
"result": "on",
"explanation": "'with shoes on'은 '신발을 신고'라는 의미입니다. 외출 준비까지 다 했지만 결국 나가지 못했다는 상황을 표현하는 문장으로, 'on'은 신발을 신은 상태를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "It's like my body wanted to go out, but my brain said \"why?\"",
"translation": "몸은 나가고 싶은데 뇌가 \"어디를?\" 이러는 느낌."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "승현",
"script": "Honestly, I'd go out if someone just said \"wanna walk?\"",
"translation": "누가 \"산책할래?\"만 해줬으면 바로 나갔다."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "승현이 어떤 상황이면 외출할지에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "out",
"optionB": "someone",
"optionC": "Go",
"optionD": "said",
"optionE": "walk",
"result": "Go out someone said walk",
"explanation": "'I'd go out if someone just said 'wanna walk?''는 '누군가 '산책할래?'라고만 말해도 나갈 것이다'라는 의미로, 외출하고 싶은 마음은 있지만 혼자 결정하기 어려워하는 심리를 표현합니다. 누군가의 작은 제안만 있어도 바로 실행할 수 있는 상황을 묘사합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Everyone's either busy or pretending to be.",
"translation": "근데 다들 바쁘거나 바쁜 척하잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "Yeah, or they already posted their brunch on IG.",
"translation": "아니면 인스타에 이미 브런치 인증한 사람들."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "I wish there was an app that gave me random plans.",
"translation": "그냥 랜덤으로 오늘 일정 뽑아주는 앱 있음 좋겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Like \"Congrats! You're going to a flower market today!\"",
"translation": "\"축하합니다! 오늘은 꽃시장 미션입니다!\" 이런 거?"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I'd follow it just to feel productive.",
"translation": "괜히 뭔가 한 것 같은 기분이라도 들 테니까."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "승현",
"script": "Or at least like I didn't waste perfect weather.",
"translation": "그래야 이런 날 안 버린 느낌이 들지."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "한여름 에어컨 고장, 이건 생존의 문제",
"explanation": "한여름 더위 속에서 에어컨이 고장 나 생존 자체가 위협받는 듯한 현실을 과장 없이 유쾌하게 담았습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "폭염"
},
{
"tag": "에어컨"
},
{
"tag": "위기"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "heatwave"
},
{
"tag": "aircon"
},
{
"tag": "disaster"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "My AC just made a \"thunk\" noise and died.",
"translation": "우리 집 에어컨 '퉁' 소리 나더니 꺼졌어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "Oh no. Not during peak heat.",
"translation": "헐… 하필 제일 더울 때?"
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"peak heat\"는 '더위가 가장 심한 시기'를 의미한다.",
"hint": "태호가 현재의 날씨 상황을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'peak heat'는 '최고 더위', '더위가 절정에 달한 시기'라는 의미로, 여름 중에서도 가장 더운 기간을 표현하는 말입니다. 에어컨이 고장 나기에 가장 최악의 타이밍이라는 것을 강조하고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I was lying there like a pancake in a pan.",
"translation": "침대에 누워서 전처럼 익는 느낌이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "You try cold showers yet?",
"translation": "찬물 샤워는 해봤어?"
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "You try @@ showers yet?",
"hint": "태호가 더위를 식히기 위한 방법으로 어떤 샤워를 제안했는지 생각해보세요.",
"optionA": "cold",
"optionB": "hot",
"optionC": "steam",
"result": "cold",
"explanation": "'cold showers'는 '찬물 샤워'라는 의미로, 더위를 식히기 위한 일반적인 방법 중 하나입니다. 태호는 예솔에게 에어컨 없이 더위를 견디는 방법으로 찬물 샤워를 해봤는지 묻고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Every hour. Still feels like I'm boiling.",
"translation": "한 시간마다 해. 근데 계속 끓고 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "I heard some people sleep with frozen water bottles.",
"translation": "물 얼려서 껴안고 자는 사람들도 있대."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "태호가 더위를 식히는 잠자리 방법에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "People sleep frozen water bottles",
"explanation": "'I heard some people sleep with frozen water bottles'는 '어떤 사람들은 얼린 물병과 함께 잔다고 들었다'는 의미로, 폭염 속에서 잠을 잘 때 체온을 낮추기 위한 방법을 소개하고 있습니다. 많은 사람들이 실제로 시도하는 방법이기도 합니다.",
"optionA": "frozen",
"optionB": "water",
"optionC": "People",
"optionD": "sleep",
"optionE": "bottles"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "I'd need a whole freezer full for that.",
"translation": "그럴 거면 냉동실을 껴안고 자야겠어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "You contact the repair guy?",
"translation": "수리 기사한테는 연락했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, next available slot is in four days.",
"translation": "응, 4일 뒤에나 온대."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You need to evacuate. Go to a mall or something.",
"translation": "그럼 대피해야 해. 그냥 몰이라도 가."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I went yesterday. It was packed with survivors.",
"translation": "어제 갔더니 생존자들로 가득했어."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "Post-apocalyptic shopping center. I get it.",
"translation": "아포칼립스 쇼핑몰이었구나. 이해돼."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "한여름 에어컨 고장, 이건 생존의 문제",
"explanation": "한여름 더위 속에서 에어컨이 고장 나 생존 자체가 위협받는 듯한 현실을 과장 없이 유쾌하게 담았습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "폭염"
},
{
"tag": "에어컨"
},
{
"tag": "위기"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "heatwave"
},
{
"tag": "aircon"
},
{
"tag": "disaster"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "My AC just made a \"thunk\" noise and died.",
"translation": "우리 집 에어컨 '퉁' 소리 나더니 꺼졌어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "Oh no. Not during peak heat.",
"translation": "헐… 하필 제일 더울 때?"
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"peak heat\"는 '더위가 가장 심한 시기'를 의미한다.",
"hint": "태호가 현재의 날씨 상황을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'peak heat'는 '최고 더위', '더위가 절정에 달한 시기'라는 의미로, 여름 중에서도 가장 더운 기간을 표현하는 말입니다. 에어컨이 고장 나기에 가장 최악의 타이밍이라는 것을 강조하고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I was lying there like a pancake in a pan.",
"translation": "침대에 누워서 전처럼 익는 느낌이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "You try cold showers yet?",
"translation": "찬물 샤워는 해봤어?"
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "You try @@ showers yet?",
"hint": "태호가 더위를 식히기 위한 방법으로 어떤 샤워를 제안했는지 생각해보세요.",
"optionA": "cold",
"optionB": "hot",
"optionC": "steam",
"result": "cold",
"explanation": "'cold showers'는 '찬물 샤워'라는 의미로, 더위를 식히기 위한 일반적인 방법 중 하나입니다. 태호는 예솔에게 에어컨 없이 더위를 견디는 방법으로 찬물 샤워를 해봤는지 묻고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Every hour. Still feels like I'm boiling.",
"translation": "한 시간마다 해. 근데 계속 끓고 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "I heard some people sleep with frozen water bottles.",
"translation": "물 얼려서 껴안고 자는 사람들도 있대."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "태호가 더위를 식히는 잠자리 방법에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "frozen",
"optionB": "water",
"optionC": "People",
"optionD": "sleep",
"optionE": "bottles",
"result": "People sleep frozen water bottles",
"explanation": "'I heard some people sleep with frozen water bottles'는 '어떤 사람들은 얼린 물병과 함께 잔다고 들었다'는 의미로, 폭염 속에서 잠을 잘 때 체온을 낮추기 위한 방법을 소개하고 있습니다. 많은 사람들이 실제로 시도하는 방법이기도 합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "I'd need a whole freezer full for that.",
"translation": "그럴 거면 냉동실을 껴안고 자야겠어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "You contact the repair guy?",
"translation": "수리 기사한테는 연락했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, next available slot is in four days.",
"translation": "응, 4일 뒤에나 온대."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You need to evacuate. Go to a mall or something.",
"translation": "그럼 대피해야 해. 그냥 몰이라도 가."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I went yesterday. It was packed with survivors.",
"translation": "어제 갔더니 생존자들로 가득했어."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "Post-apocalyptic shopping center. I get it.",
"translation": "아포칼립스 쇼핑몰이었구나. 이해돼."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "봄인 줄 알았는데 겨울의 역습",
"explanation": "봄이 온 줄 알고 얇게 입고 외출했지만 갑작스러운 꽃샘추위에 제대로 당한 경험을 구체적으로 그렸습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "봄"
},
{
"tag": "추위"
},
{
"tag": "반전"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "spring"
},
{
"tag": "coldsnap"
},
{
"tag": "fooled"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I wore a light cardigan thinking it'd be warm.",
"translation": "오늘 따뜻할 줄 알고 가디건만 걸쳤는데."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You too? I left my scarf at home on purpose.",
"translation": "너도야? 나 일부러 목도리 안 챙겼거든."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"on purpose\"는 '일부러', '의도적으로'라는 의미로 사용된 표현이다.",
"hint": "준혁이 목도리를 안 챙긴 이유를 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'on purpose'는 '일부러', '의도적으로'라는 의미로, 우연히 또는 실수로가 아닌 의도적으로 행동했음을 나타내는 표현입니다. 준혁은 날씨가 따뜻할 것이라고 생각해서 의도적으로 목도리를 집에 두고 왔다는 것을 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I stepped outside and immediately regretted everything.",
"translation": "문 나서자마자 오늘 삶을 후회했지."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "That wind felt like betrayal.",
"translation": "그 바람은 그냥 배신이었어."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "That wind felt like @@.",
"hint": "준혁이 예상치 못한 추운 바람에 대한 감정을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"optionA": "betrayal",
"optionB": "happiness",
"optionC": "nothing",
"result": "betrayal",
"explanation": "'betrayal'은 '배신'이라는 의미로, 봄이 온 것 같은 날씨가 갑자기 추워져서 느낀 배신감을 표현한 단어입니다. 따뜻할 것이라는 기대를 저버린 날씨에 대한 실망감을 인격화하여 강조한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "I was hugging my own arms like a sad statue.",
"translation": "난 거의 조각상처럼 팔 끌어안고 있었어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "준혁",
"script": "I tried to act cool but my teeth were chattering.",
"translation": "괜히 멋부린 척했는데 이 딱딱 부딪혔어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "준혁이 추위에 대응한 자신의 행동을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Act cool teeth were chattering",
"explanation": "'I tried to act cool but my teeth were chattering'는 '멋있게 행동하려고 했지만 이가 딱딱 부딪혔다'는 의미로, 겉으로는 추위에 강한 척하려 했지만 실제로는 너무 추워서 이가 부딪히는 상황을 묘사한 문장입니다. 'chattering'은 '딱딱 부딪히는', '덜덜 떨리는'이라는 의미로 추위에 떠는 모습을 표현합니다.",
"optionA": "Act",
"optionB": "cool",
"optionC": "were",
"optionD": "chattering",
"optionE": "teeth"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Some guy next to me had a full-length padded coat.",
"translation": "옆에 어떤 사람은 롱패딩 입고 있더라."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "준혁",
"script": "And he looked so smug about it too.",
"translation": "그 표정이 또 너무 여유롭더라."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "I ended up running just to warm up.",
"translation": "몸 좀 데우려고 뛰었어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "준혁",
"script": "I would've sprinted home if I could.",
"translation": "집이 가까웠으면 진작 달렸지."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I miss the predictable cold of winter.",
"translation": "차라리 겨울의 일관된 추위가 그리움."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "Spring is just winter in disguise.",
"translation": "봄은 위장한 겨울이야, 진짜."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "봄인 줄 알았는데 겨울의 역습",
"explanation": "봄이 온 줄 알고 얇게 입고 외출했지만 갑작스러운 꽃샘추위에 제대로 당한 경험을 구체적으로 그렸습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "봄"
},
{
"tag": "추위"
},
{
"tag": "반전"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "spring"
},
{
"tag": "coldsnap"
},
{
"tag": "fooled"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I wore a light cardigan thinking it'd be warm.",
"translation": "오늘 따뜻할 줄 알고 가디건만 걸쳤는데."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You too? I left my scarf at home on purpose.",
"translation": "너도야? 나 일부러 목도리 안 챙겼거든."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"on purpose\"는 '일부러', '의도적으로'라는 의미로 사용된 표현이다.",
"hint": "준혁이 목도리를 안 챙긴 이유를 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'on purpose'는 '일부러', '의도적으로'라는 의미로, 우연히 또는 실수로가 아닌 의도적으로 행동했음을 나타내는 표현입니다. 준혁은 날씨가 따뜻할 것이라고 생각해서 의도적으로 목도리를 집에 두고 왔다는 것을 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I stepped outside and immediately regretted everything.",
"translation": "문 나서자마자 오늘 삶을 후회했지."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "That wind felt like betrayal.",
"translation": "그 바람은 그냥 배신이었어."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "That wind felt like @@.",
"hint": "준혁이 예상치 못한 추운 바람에 대한 감정을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"optionA": "betrayal",
"optionB": "happiness",
"optionC": "nothing",
"result": "betrayal",
"explanation": "'betrayal'은 '배신'이라는 의미로, 봄이 온 것 같은 날씨가 갑자기 추워져서 느낀 배신감을 표현한 단어입니다. 따뜻할 것이라는 기대를 저버린 날씨에 대한 실망감을 인격화하여 강조한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "I was hugging my own arms like a sad statue.",
"translation": "난 거의 조각상처럼 팔 끌어안고 있었어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "준혁",
"script": "I tried to act cool but my teeth were chattering.",
"translation": "괜히 멋부린 척했는데 이 딱딱 부딪혔어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "준혁이 추위에 대응한 자신의 행동을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Act",
"optionB": "cool",
"optionC": "were",
"optionD": "chattering",
"optionE": "teeth",
"result": "Act cool teeth were chattering",
"explanation": "'I tried to act cool but my teeth were chattering'는 '멋있게 행동하려고 했지만 이가 딱딱 부딪혔다'는 의미로, 겉으로는 추위에 강한 척하려 했지만 실제로는 너무 추워서 이가 부딪히는 상황을 묘사한 문장입니다. 'chattering'은 '딱딱 부딪히는', '덜덜 떨리는'이라는 의미로 추위에 떠는 모습을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Some guy next to me had a full-length padded coat.",
"translation": "옆에 어떤 사람은 롱패딩 입고 있더라."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "준혁",
"script": "And he looked so smug about it too.",
"translation": "그 표정이 또 너무 여유롭더라."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "I ended up running just to warm up.",
"translation": "몸 좀 데우려고 뛰었어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "준혁",
"script": "I would've sprinted home if I could.",
"translation": "집이 가까웠으면 진작 달렸지."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "I miss the predictable cold of winter.",
"translation": "차라리 겨울의 일관된 추위가 그리움."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "Spring is just winter in disguise.",
"translation": "봄은 위장한 겨울이야, 진짜."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "약 먹고 잠만 자는 하루",
"explanation": "감기약을 먹고 몸은 나아졌지만 정신이 흐릿해지고 아무것도 못 하는 상태를 유쾌하게 표현했습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "감기"
},
{
"tag": "졸림"
},
{
"tag": "약효"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "cold"
},
{
"tag": "drowsy"
},
{
"tag": "unproductive"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I thought taking cold medicine would help me get things done.",
"translation": "감기약 먹으면 뭘 좀 할 수 있을 줄 알았거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "승현",
"script": "Let me guess—you ended up horizontal all day?",
"translation": "설마 하루 종일 뻗어 있었던 건 아니지?"
},
{
"type": "blank",
"index": 3,
"quiz": "Let me guess—you ended up @@ all day?",
"hint": "승현이 예솔이 하루 종일 어떤 자세로 있었을 것이라고 추측했는지 생각해보세요.",
"optionA": "horizontal",
"optionB": "vertical",
"optionC": "diagonal",
"result": "horizontal",
"explanation": "'horizontal'은 '수평의', '가로로 누운'이라는 의미로, 여기서는 '누워 있는' 자세를 의미합니다. 'ended up horizontal'은 결국 누워서 하루를 보냈다는 뜻으로, 감기약을 먹고 졸려서 아무것도 하지 못하고 누워만 있었을 것이라고 추측하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Oh, I passed out twenty minutes after taking it.",
"translation": "먹고 20분 만에 잠들었어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "승현",
"script": "That stuff hits harder than my alarm.",
"translation": "그 약은 내 알람보다 강력하더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 6,
"quiz": "\"hits harder than my alarm\"은 '알람보다 더 강하게 때린다'는 의미로, 감기약의 졸음 효과가 알람의 깨우는 효과보다 더 강하다는 것을 표현했다.",
"hint": "승현이 감기약의 효과를 무엇과 비교했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'hits harder than my alarm'은 '알람보다 더 강하게 영향을 미친다'는 의미로, 알람은 사람을 깨우는 역할을 하지만 감기약은 그보다 더 강력하게 반대로 사람을 잠들게 한다는 것을 재미있게 비교한 표현입니다. 'hit hard'는 '강한 효과를 내다', '강하게 영향을 미치다'라는 관용적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "I tried to send one email and forgot mid-sentence.",
"translation": "이메일 하나 보내려다 문장 중간에 멍해졌어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "승현",
"script": "Been there. I once stared at a loading bar for five minutes.",
"translation": "나도 그래. 로딩 화면만 5분 본 적 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "승현이 비슷한 경험을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Stared loading bar five minutes",
"explanation": "'I once stared at a loading bar for five minutes'는 '한번은 로딩 바를 5분 동안 멍하니 쳐다본 적이 있어'라는 의미로, 감기약으로 인해 정신이 흐릿해져서 컴퓨터 화면의 로딩 표시만 멍하니 바라보고 있었던 경험을 묘사한 문장입니다. 약 먹고 무기력한 상태에서 멍해지는 경험을 구체적인 예로 공감해주는 표현입니다.",
"optionA": "loading",
"optionB": "minutes",
"optionC": "five",
"optionD": "Stared",
"optionE": "bar"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "My brain feels like mashed potatoes.",
"translation": "뇌가 으깬 감자 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "On the bright side, your body's getting rest.",
"translation": "그래도 몸은 확실히 쉬고 있잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "True, but I feel useless and foggy.",
"translation": "맞아, 근데 너무 멍하고 쓸모 없는 기분이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "It's okay. The to-do list will wait.",
"translation": "괜찮아. 할 일은 도망 안 가."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "If I can remember what they were.",
"translation": "기억만 나면 좋겠네, 뭘 하려 했는지."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "승현",
"script": "Step one: survive today. That's enough.",
"translation": "일단 오늘 버티는 게 1단계야. 그걸로 충분해."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "약 먹고 잠만 자는 하루",
"explanation": "감기약을 먹고 몸은 나아졌지만 정신이 흐릿해지고 아무것도 못 하는 상태를 유쾌하게 표현했습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "감기"
},
{
"tag": "졸림"
},
{
"tag": "약효"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "cold"
},
{
"tag": "drowsy"
},
{
"tag": "unproductive"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I thought taking cold medicine would help me get things done.",
"translation": "감기약 먹으면 뭘 좀 할 수 있을 줄 알았거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "승현",
"script": "Let me guess—you ended up horizontal all day?",
"translation": "설마 하루 종일 뻗어 있었던 건 아니지?"
},
{
"type": "blank",
"index": 3,
"quiz": "Let me guess—you ended up @@ all day?",
"hint": "승현이 예솔이 하루 종일 어떤 자세로 있었을 것이라고 추측했는지 생각해보세요.",
"optionA": "horizontal",
"optionB": "vertical",
"optionC": "diagonal",
"result": "horizontal",
"explanation": "'horizontal'은 '수평의', '가로로 누운'이라는 의미로, 여기서는 '누워 있는' 자세를 의미합니다. 'ended up horizontal'은 결국 누워서 하루를 보냈다는 뜻으로, 감기약을 먹고 졸려서 아무것도 하지 못하고 누워만 있었을 것이라고 추측하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Oh, I passed out twenty minutes after taking it.",
"translation": "먹고 20분 만에 잠들었어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "승현",
"script": "That stuff hits harder than my alarm.",
"translation": "그 약은 내 알람보다 강력하더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 6,
"quiz": "\"hits harder than my alarm\"은 '알람보다 더 강하게 때린다'는 의미로, 감기약의 졸음 효과가 알람의 깨우는 효과보다 더 강하다는 것을 표현했다.",
"hint": "승현이 감기약의 효과를 무엇과 비교했는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'hits harder than my alarm'은 '알람보다 더 강하게 영향을 미친다'는 의미로, 알람은 사람을 깨우는 역할을 하지만 감기약은 그보다 더 강력하게 반대로 사람을 잠들게 한다는 것을 재미있게 비교한 표현입니다. 'hit hard'는 '강한 효과를 내다', '강하게 영향을 미치다'라는 관용적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "I tried to send one email and forgot mid-sentence.",
"translation": "이메일 하나 보내려다 문장 중간에 멍해졌어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "승현",
"script": "Been there. I once stared at a loading bar for five minutes.",
"translation": "나도 그래. 로딩 화면만 5분 본 적 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "승현이 비슷한 경험을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "loading",
"optionB": "minutes",
"optionC": "five",
"optionD": "Stared",
"optionE": "bar",
"result": "Stared loading bar five minutes",
"explanation": "'I once stared at a loading bar for five minutes'는 '한번은 로딩 바를 5분 동안 멍하니 쳐다본 적이 있어'라는 의미로, 감기약으로 인해 정신이 흐릿해져서 컴퓨터 화면의 로딩 표시만 멍하니 바라보고 있었던 경험을 묘사한 문장입니다. 약 먹고 무기력한 상태에서 멍해지는 경험을 구체적인 예로 공감해주는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "My brain feels like mashed potatoes.",
"translation": "뇌가 으깬 감자 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "On the bright side, your body's getting rest.",
"translation": "그래도 몸은 확실히 쉬고 있잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "True, but I feel useless and foggy.",
"translation": "맞아, 근데 너무 멍하고 쓸모 없는 기분이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "It's okay. The to-do list will wait.",
"translation": "괜찮아. 할 일은 도망 안 가."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "If I can remember what they were.",
"translation": "기억만 나면 좋겠네, 뭘 하려 했는지."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "승현",
"script": "Step one: survive today. That's enough.",
"translation": "일단 오늘 버티는 게 1단계야. 그걸로 충분해."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "두통이랑 커피 사이 어딘가",
"explanation": "머리 아플 때마다 습관처럼 커피를 마시는 일상 속 경험을 유쾌하게 풀어낸 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "두통"
},
{
"tag": "습관"
},
{
"tag": "커피"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "headache"
},
{
"tag": "coffee"
},
{
"tag": "habit"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I woke up with a headache again.",
"translation": "오늘도 아침부터 머리 아팠어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "You okay? Did you take something?",
"translation": "괜찮아? 약은 먹었어?"
},
{
"type": "blank",
"index": 3,
"quiz": "You okay? Did you @@ something?",
"hint": "태호가 예솔에게 두통에 대한 조치를 취했는지 묻는 표현을 찾아보세요.",
"optionA": "take",
"optionB": "drink",
"optionC": "eat",
"result": "take",
"explanation": "'Did you take something?'은 '뭐 먹었어?', '약은 먹었어?'라는 의미로, 두통 같은 증상에 대해 약을 복용했는지 묻는 일상적인 표현입니다. 'take'는 약을 '복용하다'라는 의미로 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Nope. Just grabbed a coffee.",
"translation": "아니, 그냥 커피부터 마셨어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "And did it help, doctor?",
"translation": "그래서 효과 있었어요, 의사 선생님?"
},
{
"type": "ox",
"index": 6,
"quiz": "\"doctor\"라는 표현은 예솔이 실제 의사라는 의미가 아니라, 친구 사이에서 농담으로 사용된 표현이다.",
"hint": "태호가 예솔에게 \"doctor\"라고 부른 의도를 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "태호가 예솔을 'doctor'라고 부른 것은 의학적인 처방 없이 커피로 두통을 해결하려는 예솔의 행동을 재미있게 놀리는 표현입니다. 실제 의사라는 의미가 아니라 친구 사이에서 상대방의 자가 처방에 대해 유머러스하게 반응하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "A little. Or maybe I just wanted it to work.",
"translation": "약간? 아니 그냥 효과 있길 바란 걸 수도 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "Placebo or not, if it works, it works.",
"translation": "플라시보든 뭐든 괜찮지, 효과만 있으면."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "태호가 커피의 효과에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Placebo not if works works",
"explanation": "'Placebo or not, if it works, it works'는 '위약 효과든 아니든, 효과가 있다면 그걸로 된 거지'라는 의미로, 커피를 마시는 것이 실제로 두통에 효과가 있는지 아니면 단순히 심리적인 위약 효과인지는 중요하지 않고, 결과적으로 두통이 나아진다면 그것으로 충분하다는 실용적인 관점을 표현한 문장입니다.",
"optionA": "Placebo",
"optionB": "if",
"optionC": "works",
"optionD": "not",
"optionE": "works"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Honestly, caffeine does more for me than painkillers.",
"translation": "솔직히 카페인이 진통제보다 나은 것 같기도."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "Same. I get edgy without it anyway.",
"translation": "나도. 안 마시면 오히려 더 아파."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "Pretty sure my body runs on coffee now.",
"translation": "요즘은 내 몸이 커피로 굴러가는 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You're not alone. We should start a support group.",
"translation": "너만 그런 거 아냐. 우리끼리 모임 만들자."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "\"Caffeine & Complaints Anonymous.\"",
"translation": "'카페인 중독자들의 두통 클럽' 어때?"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "Catchy. Let's meet at a café, of course.",
"translation": "이름 괜찮네. 당연히 모임 장소는 카페지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "두통이랑 커피 사이 어딘가",
"explanation": "머리 아플 때마다 습관처럼 커피를 마시는 일상 속 경험을 유쾌하게 풀어낸 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "두통"
},
{
"tag": "습관"
},
{
"tag": "커피"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "headache"
},
{
"tag": "coffee"
},
{
"tag": "habit"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I woke up with a headache again.",
"translation": "오늘도 아침부터 머리 아팠어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "You okay? Did you take something?",
"translation": "괜찮아? 약은 먹었어?"
},
{
"type": "blank",
"index": 3,
"quiz": "You okay? Did you @@ something?",
"hint": "태호가 예솔에게 두통에 대한 조치를 취했는지 묻는 표현을 찾아보세요.",
"optionA": "take",
"optionB": "drink",
"optionC": "eat",
"result": "take",
"explanation": "'Did you take something?'은 '뭐 먹었어?', '약은 먹었어?'라는 의미로, 두통 같은 증상에 대해 약을 복용했는지 묻는 일상적인 표현입니다. 'take'는 약을 '복용하다'라는 의미로 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Nope. Just grabbed a coffee.",
"translation": "아니, 그냥 커피부터 마셨어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "And did it help, doctor?",
"translation": "그래서 효과 있었어요, 의사 선생님?"
},
{
"type": "ox",
"index": 6,
"quiz": "\"doctor\"라는 표현은 예솔이 실제 의사라는 의미가 아니라, 친구 사이에서 농담으로 사용된 표현이다.",
"hint": "태호가 예솔에게 \"doctor\"라고 부른 의도를 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "태호가 예솔을 'doctor'라고 부른 것은 의학적인 처방 없이 커피로 두통을 해결하려는 예솔의 행동을 재미있게 놀리는 표현입니다. 실제 의사라는 의미가 아니라 친구 사이에서 상대방의 자가 처방에 대해 유머러스하게 반응하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "A little. Or maybe I just wanted it to work.",
"translation": "약간? 아니 그냥 효과 있길 바란 걸 수도 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "Placebo or not, if it works, it works.",
"translation": "플라시보든 뭐든 괜찮지, 효과만 있으면."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "태호가 커피의 효과에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Placebo",
"optionB": "if",
"optionC": "works",
"optionD": "not",
"optionE": "works",
"result": "Placebo not if works works",
"explanation": "'Placebo or not, if it works, it works'는 '위약 효과든 아니든, 효과가 있다면 그걸로 된 거지'라는 의미로, 커피를 마시는 것이 실제로 두통에 효과가 있는지 아니면 단순히 심리적인 위약 효과인지는 중요하지 않고, 결과적으로 두통이 나아진다면 그것으로 충분하다는 실용적인 관점을 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Honestly, caffeine does more for me than painkillers.",
"translation": "솔직히 카페인이 진통제보다 나은 것 같기도."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "Same. I get edgy without it anyway.",
"translation": "나도. 안 마시면 오히려 더 아파."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "Pretty sure my body runs on coffee now.",
"translation": "요즘은 내 몸이 커피로 굴러가는 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You're not alone. We should start a support group.",
"translation": "너만 그런 거 아냐. 우리끼리 모임 만들자."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "예솔",
"script": "\"Caffeine & Complaints Anonymous.\"",
"translation": "'카페인 중독자들의 두통 클럽' 어때?"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "Catchy. Let's meet at a café, of course.",
"translation": "이름 괜찮네. 당연히 모임 장소는 카페지."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "운동 첫날부터 침대와 한 몸",
"explanation": "운동을 결심하고 실행에 옮겼지만 근육통이 너무 심해서 일상생활이 불가능해진 상황을 유쾌하게 풀어냈습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "운동"
},
{
"tag": "통증"
},
{
"tag": "초보"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "gym"
},
{
"tag": "pain"
},
{
"tag": "beginner"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I finally started working out again.",
"translation": "드디어 다시 운동 시작했어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "채원",
"script": "Wow, proud of you! How's it going?",
"translation": "우와, 대단한데? 어때?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "태호",
"script": "I'm in pain. So much pain.",
"translation": "죽을 맛이야. 온몸이 비명 중."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I'm in pain\"은 신체적 고통이 아닌 정신적 괴로움만을 표현한다.",
"hint": "운동 후 상태를 표현하는 문장입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'I'm in pain'은 신체적인 통증이나 고통을 표현하는 일반적인 표현입니다. 정신적 괴로움에도 사용할 수 있지만, 이 대화에서는 분명히 운동 후 근육통과 같은 신체적 고통을 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "채원",
"script": "That good, huh? What did you train?",
"translation": "그 정도야? 뭐 했는데?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "태호",
"script": "Mostly legs. Now stairs are my mortal enemy.",
"translation": "거의 하체. 지금은 계단이 내 적이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Mostly legs. Now stairs are my @@ enemy.",
"hint": "계단을 어떤 적으로 표현했는지 찾아보세요.",
"optionA": "mortal",
"optionB": "biggest",
"optionC": "worst",
"result": "mortal",
"explanation": "'mortal enemy'는 '불구대천의 원수' 또는 '치명적인 적'이라는 의미입니다. 여기서는 근육통으로 인해 계단 오르내리기가 매우 고통스러워진 상황을 과장되게 표현한 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "채원",
"script": "Bet you didn't warm up enough.",
"translation": "준비운동 안 하고 시작했지?"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "태호",
"script": "I did! A little. Kind of.",
"translation": "했어! 조금. 아주 살짝…"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "채원",
"script": "And I bet you skipped the cooldown.",
"translation": "마무리 운동도 안 했을 거고?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "Totally. I went straight to the shower.",
"translation": "완전. 운동 끝나자마자 샤워 직행."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "채원",
"script": "Rookie mistake. Classic trap.",
"translation": "초보의 흔한 실수지. 빠지기 쉬운 함정이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "My thighs feel like they're made of stone.",
"translation": "허벅지가 지금 돌덩이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "태호가 허벅지 상태를 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Thighs feel made of stone",
"explanation": "'My thighs feel like they're made of stone'은 '내 허벅지가 돌로 만들어진 것 같아'라는 표현으로, 운동 후 근육이 굳어 무겁고 뻣뻣한 느낌을 생생하게 비유한 표현입니다.",
"optionA": "Thighs",
"optionB": "feel",
"optionC": "of",
"optionD": "stone",
"optionE": "made"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "채원",
"script": "Welcome to gym life. You're officially initiated.",
"translation": "운동 시작을 진심으로 환영해. 입문 완료야."
},
{
"type": "script",
"index": 16,
"speaker": "태호",
"script": "I just want to get back to walking normally.",
"translation": "그냥 평범하게 걷고 싶을 뿐인데…"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "운동 첫날부터 침대와 한 몸",
"explanation": "운동을 결심하고 실행에 옮겼지만 근육통이 너무 심해서 일상생활이 불가능해진 상황을 유쾌하게 풀어냈습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "운동"
},
{
"tag": "통증"
},
{
"tag": "초보"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "gym"
},
{
"tag": "pain"
},
{
"tag": "beginner"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I finally started working out again.",
"translation": "드디어 다시 운동 시작했어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "채원",
"script": "Wow, proud of you! How's it going?",
"translation": "우와, 대단한데? 어때?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "태호",
"script": "I'm in pain. So much pain.",
"translation": "죽을 맛이야. 온몸이 비명 중."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I'm in pain\"은 신체적 고통이 아닌 정신적 괴로움만을 표현한다.",
"hint": "운동 후 상태를 표현하는 문장입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'I'm in pain'은 신체적인 통증이나 고통을 표현하는 일반적인 표현입니다. 정신적 괴로움에도 사용할 수 있지만, 이 대화에서는 분명히 운동 후 근육통과 같은 신체적 고통을 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "채원",
"script": "That good, huh? What did you train?",
"translation": "그 정도야? 뭐 했는데?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "태호",
"script": "Mostly legs. Now stairs are my mortal enemy.",
"translation": "거의 하체. 지금은 계단이 내 적이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Mostly legs. Now stairs are my @@ enemy.",
"hint": "계단을 어떤 적으로 표현했는지 찾아보세요.",
"optionA": "mortal",
"optionB": "biggest",
"optionC": "worst",
"result": "mortal",
"explanation": "'mortal enemy'는 '불구대천의 원수' 또는 '치명적인 적'이라는 의미입니다. 여기서는 근육통으로 인해 계단 오르내리기가 매우 고통스러워진 상황을 과장되게 표현한 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "채원",
"script": "Bet you didn't warm up enough.",
"translation": "준비운동 안 하고 시작했지?"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "태호",
"script": "I did! A little. Kind of.",
"translation": "했어! 조금. 아주 살짝…"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "채원",
"script": "And I bet you skipped the cooldown.",
"translation": "마무리 운동도 안 했을 거고?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "Totally. I went straight to the shower.",
"translation": "완전. 운동 끝나자마자 샤워 직행."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "채원",
"script": "Rookie mistake. Classic trap.",
"translation": "초보의 흔한 실수지. 빠지기 쉬운 함정이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "My thighs feel like they're made of stone.",
"translation": "허벅지가 지금 돌덩이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "태호가 허벅지 상태를 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Thighs",
"optionB": "feel",
"optionC": "of",
"optionD": "stone",
"optionE": "made",
"result": "Thighs feel made of stone",
"explanation": "'My thighs feel like they're made of stone'은 '내 허벅지가 돌로 만들어진 것 같아'라는 표현으로, 운동 후 근육이 굳어 무겁고 뻣뻣한 느낌을 생생하게 비유한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "채원",
"script": "Welcome to gym life. You're officially initiated.",
"translation": "운동 시작을 진심으로 환영해. 입문 완료야."
},
{
"type": "script",
"index": 16,
"speaker": "태호",
"script": "I just want to get back to walking normally.",
"translation": "그냥 평범하게 걷고 싶을 뿐인데…"
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "디지털 시대에 충전기 없으면 원시인임",
"explanation": "스마트폰 배터리가 방전됐을 때 겪는 현대인의 고립감과 대처법에 대해 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "배터리"
},
{
"tag": "충전"
},
{
"tag": "위기"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "battery"
},
{
"tag": "charging"
},
{
"tag": "crisis"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "My phone's at 1%. It's about to die any minute now.",
"translation": "지금 폰 1%야. 곧 꺼진다."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "Did you bring a charger with you?",
"translation": "충전기 가져왔어?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "No... I opted for a smaller bag today, so I left it behind.",
"translation": "아니... 작은 가방 들고 와서 뺐어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"To leave something behind\"는 '의도적으로 물건을 버린다'는 뜻이다.",
"hint": "물건을 집이나 다른 장소에 두고 오는 상황을 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'To leave something behind'는 '(무언가를) 두고 오다'라는 뜻으로, 고의로 버린 것이 아니라 의도치 않게 혹은 선택적으로 가져오지 않은 상황을 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "I'm guessing you don't have a power bank on you either?",
"translation": "보조배터리도 없는 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "I managed to forget that at home as well.",
"translation": "그마저도 집에 두고 나왔어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Wow... you're basically off the grid then.",
"translation": "와... 이러면 연락도 못 하지."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "Can't check maps, can't call a ride-share, completely @@ from the digital world.",
"translation": "지도도 못 보고, 택시도 못 부르고..."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Can't check maps, can't call a ride-share, completely @@ from the digital world.",
"hint": "디지털 세상과 단절된 상태를 표현하는 단어를 찾아보세요.",
"optionA": "disconnected",
"optionB": "removed",
"optionC": "separated",
"result": "disconnected",
"explanation": "'Completely disconnected from the digital world'는 '디지털 세상과 완전히 단절되다'라는 뜻으로, 기술 접근이 불가능해 온라인 서비스를 이용할 수 없는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Let's check out a nearby café. Some places offer charging stations.",
"translation": "그럼 근처 카페 가보자. 충전해주는 데 있을 수도 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "But I don't even have a cable with me. Will that still work?",
"translation": "근데 케이블도 없는데 충전이 되려나?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Hmm... I'll see what solutions I can come up with.",
"translation": "음... 일단 찾아볼게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "I had no idea surviving on 1% battery could be this stressful.",
"translation": "진짜 1% 남기고 사는 삶이 이렇게 힘들 줄이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "예솔이 배터리 1%로 살아가는 것에 대해 어떻게 느끼는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "One percent battery very stressful",
"explanation": "'I had no idea surviving on 1% battery could be this stressful'은 '1% 배터리로 살아가는 것이 이렇게 스트레스받을 줄 몰랐다'는 뜻으로, 배터리가 거의 없는 상황에서 느끼는 불안과 불편함을 표현합니다.",
"optionA": "stressful",
"optionB": "percent",
"optionC": "very",
"optionD": "One",
"optionE": "battery"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "Welcome to life before smartphones. It's like being a caveman in 2025!",
"translation": "스마트폰 이전의 삶으로 돌아온 걸 환영해. 2025년에 원시인이 된 기분이지!"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "디지털 시대에 충전기 없으면 원시인임",
"explanation": "스마트폰 배터리가 방전됐을 때 겪는 현대인의 고립감과 대처법에 대해 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "배터리"
},
{
"tag": "충전"
},
{
"tag": "위기"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "battery"
},
{
"tag": "charging"
},
{
"tag": "crisis"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "My phone's at 1%. It's about to die any minute now.",
"translation": "지금 폰 1%야. 곧 꺼진다."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "Did you bring a charger with you?",
"translation": "충전기 가져왔어?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "No... I opted for a smaller bag today, so I left it behind.",
"translation": "아니... 작은 가방 들고 와서 뺐어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"To leave something behind\"는 '의도적으로 물건을 버린다'는 뜻이다.",
"hint": "물건을 집이나 다른 장소에 두고 오는 상황을 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'To leave something behind'는 '(무언가를) 두고 오다'라는 뜻으로, 고의로 버린 것이 아니라 의도치 않게 혹은 선택적으로 가져오지 않은 상황을 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "I'm guessing you don't have a power bank on you either?",
"translation": "보조배터리도 없는 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "I managed to forget that at home as well.",
"translation": "그마저도 집에 두고 나왔어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Wow... you're basically off the grid then.",
"translation": "와... 이러면 연락도 못 하지."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "Can't check maps, can't call a ride-share, completely @@ from the digital world.",
"translation": "지도도 못 보고, 택시도 못 부르고..."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Can't check maps, can't call a ride-share, completely @@ from the digital world.",
"hint": "디지털 세상과 단절된 상태를 표현하는 단어를 찾아보세요.",
"optionA": "disconnected",
"optionB": "removed",
"optionC": "separated",
"result": "disconnected",
"explanation": "'Completely disconnected from the digital world'는 '디지털 세상과 완전히 단절되다'라는 뜻으로, 기술 접근이 불가능해 온라인 서비스를 이용할 수 없는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Let's check out a nearby café. Some places offer charging stations.",
"translation": "그럼 근처 카페 가보자. 충전해주는 데 있을 수도 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "But I don't even have a cable with me. Will that still work?",
"translation": "근데 케이블도 없는데 충전이 되려나?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Hmm... I'll see what solutions I can come up with.",
"translation": "음... 일단 찾아볼게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "I had no idea surviving on 1% battery could be this stressful.",
"translation": "진짜 1% 남기고 사는 삶이 이렇게 힘들 줄이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "예솔이 배터리 1%로 살아가는 것에 대해 어떻게 느끼는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "stressful",
"optionB": "percent",
"optionC": "very",
"optionD": "One",
"optionE": "battery",
"result": "One percent battery very stressful",
"explanation": "'I had no idea surviving on 1% battery could be this stressful'은 '1% 배터리로 살아가는 것이 이렇게 스트레스받을 줄 몰랐다'는 뜻으로, 배터리가 거의 없는 상황에서 느끼는 불안과 불편함을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "Welcome to life before smartphones. It's like being a caveman in 2025!",
"translation": "스마트폰 이전의 삶으로 돌아온 걸 환영해. 2025년에 원시인이 된 기분이지!"
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "스누즈가 날 두 번 배신했다",
"explanation": "스누즈 버튼이 초래한 아침 대혼란과 그에 대한 해결책을 다양한 표현으로 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "늦잠"
},
{
"tag": "알람"
},
{
"tag": "스누즈"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "oversleep"
},
{
"tag": "alarm"
},
{
"tag": "panic"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I hit snooze again today and totally overslept.",
"translation": "나 오늘 또 스누즈 눌렀다가 완전 늦잠."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You just wanted a few more minutes, huh?",
"translation": "몇 분 더 자려고 했던 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, just five more… then it was 8:30.",
"translation": "응, 5분만… 했는데 눈 떠보니까 8시 반."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Hit snooze\"는 '스누즈 버튼에 맞았다'는 의미로 직역된다.",
"hint": "알람이 울릴 때 일시적으로 멈추게 하는 버튼을 누르는 행동을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'Hit snooze'는 '스누즈 버튼을 누르다'라는 의미의 관용적 표현으로, 알람이 울릴 때 잠시 지연시키는 버튼을 눌러 몇 분 더 자는 행동을 뜻합니다. 직역하면 '맞다'지만, 이 맥락에서는 '누르다'의 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "What time do you have to be at work?",
"translation": "출근 몇 시더라?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Nine… but it takes 40 minutes to get there.",
"translation": "9시… 근데 회사까지 40분 걸리잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Dang, that's a disaster.",
"translation": "와, 완전 다큐네."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "I left without @@ washing my hair.",
"translation": "머리도 못 감고 뛰어나옴."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "I left without @@ washing my hair.",
"hint": "어떤 행동을 하지 못했음을 강조하는 부사 표현이에요.",
"optionA": "even",
"optionB": "never",
"optionC": "always",
"result": "even",
"explanation": "'Without even'은 '~조차도 하지 않고'라는 의미로, 평소라면 당연히 했을 기본적인 일도 못 했음을 강조하는 표현입니다. 급하게 나서느라 머리를 감는 기본적인 일상도 건너뛰었다는 의미를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Really? Your hair did look kinda wild today.",
"translation": "진짜? 머리카락 오늘 좀 공격적이던데."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Shut up. I had a full-blown meltdown this morning.",
"translation": "조용히 해. 오늘 진짜 멘붕이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Tomorrow, let's get you an alarm that screams when you snooze.",
"translation": "내일은 스누즈 누르면 경고음 나오는 알람 사자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Or I'll sleep with a vibrating watch or something.",
"translation": "아니면 그냥 진동기 달린 시계 차고 잘까?"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "준혁",
"script": "At this point, only fireworks will wake you up.",
"translation": "나중엔 아예 폭죽 터져야 일어날 듯."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 15,
"hint": "준혁이 예솔의 깊은 잠에 대해 어떻게 농담했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Only fireworks will wake up",
"explanation": "'At this point, only fireworks will wake you up'은 '이 정도면 폭죽이 터져야만 깰 것 같다'라는 의미로, 누군가의 깊은 잠을 과장되게 표현하는 유머러스한 방식입니다.",
"optionA": "will",
"optionB": "Only",
"optionC": "fireworks",
"optionD": "wake",
"optionE": "up"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "스누즈가 날 두 번 배신했다",
"explanation": "스누즈 버튼이 초래한 아침 대혼란과 그에 대한 해결책을 다양한 표현으로 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "늦잠"
},
{
"tag": "알람"
},
{
"tag": "스누즈"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "oversleep"
},
{
"tag": "alarm"
},
{
"tag": "panic"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I hit snooze again today and totally overslept.",
"translation": "나 오늘 또 스누즈 눌렀다가 완전 늦잠."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You just wanted a few more minutes, huh?",
"translation": "몇 분 더 자려고 했던 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, just five more… then it was 8:30.",
"translation": "응, 5분만… 했는데 눈 떠보니까 8시 반."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Hit snooze\"는 '스누즈 버튼에 맞았다'는 의미로 직역된다.",
"hint": "알람이 울릴 때 일시적으로 멈추게 하는 버튼을 누르는 행동을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'Hit snooze'는 '스누즈 버튼을 누르다'라는 의미의 관용적 표현으로, 알람이 울릴 때 잠시 지연시키는 버튼을 눌러 몇 분 더 자는 행동을 뜻합니다. 직역하면 '맞다'지만, 이 맥락에서는 '누르다'의 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "What time do you have to be at work?",
"translation": "출근 몇 시더라?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Nine… but it takes 40 minutes to get there.",
"translation": "9시… 근데 회사까지 40분 걸리잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Dang, that's a disaster.",
"translation": "와, 완전 다큐네."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "I left without @@ washing my hair.",
"translation": "머리도 못 감고 뛰어나옴."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "I left without @@ washing my hair.",
"hint": "어떤 행동을 하지 못했음을 강조하는 부사 표현이에요.",
"optionA": "even",
"optionB": "never",
"optionC": "always",
"result": "even",
"explanation": "'Without even'은 '~조차도 하지 않고'라는 의미로, 평소라면 당연히 했을 기본적인 일도 못 했음을 강조하는 표현입니다. 급하게 나서느라 머리를 감는 기본적인 일상도 건너뛰었다는 의미를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Really? Your hair did look kinda wild today.",
"translation": "진짜? 머리카락 오늘 좀 공격적이던데."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Shut up. I had a full-blown meltdown this morning.",
"translation": "조용히 해. 오늘 진짜 멘붕이었어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Tomorrow, let's get you an alarm that screams when you snooze.",
"translation": "내일은 스누즈 누르면 경고음 나오는 알람 사자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Or I'll sleep with a vibrating watch or something.",
"translation": "아니면 그냥 진동기 달린 시계 차고 잘까?"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "준혁",
"script": "At this point, only fireworks will wake you up.",
"translation": "나중엔 아예 폭죽 터져야 일어날 듯."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 15,
"hint": "준혁이 예솔의 깊은 잠에 대해 어떻게 농담했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "will",
"optionB": "Only",
"optionC": "fireworks",
"optionD": "wake",
"optionE": "up",
"result": "Only fireworks will wake up",
"explanation": "'At this point, only fireworks will wake you up'은 '이 정도면 폭죽이 터져야만 깰 것 같다'라는 의미로, 누군가의 깊은 잠을 과장되게 표현하는 유머러스한 방식입니다."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "이 폰은 추억 저장소이자 내 마음의 박물관",
"explanation": "폰 용량 부족으로 사진 정리를 시도했지만 추억에 빠져 실패하는 상황의 다양한 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "용량"
},
{
"tag": "사진"
},
{
"tag": "추억"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "storage"
},
{
"tag": "photo"
},
{
"tag": "memory"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "Got the \"storage full\" alert again. Time to delete photos.",
"translation": "또 용량 부족 알림 떴어. 사진 좀 지워야지."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "Finally, you're doing it?",
"translation": "드디어 결심했네?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah… but even my 2015 photos made me tear up.",
"translation": "응. 근데 2015년 사진부터 눈물나더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Tear up\"은 '종이를 찢는다'는 직역적 의미로만 사용된다.",
"hint": "감정이 북받쳐 눈물이 고이는 상태를 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'Tear up'은 '눈물이 고이다', '울컥하다'라는 의미의 관용적 표현으로, 종이를 찢는 것뿐 아니라 감정이 북받쳐 눈물이 나려고 하는 상태를 표현할 때도 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "What have you even kept in there?",
"translation": "대체 뭘 그렇게 쌓아놨어?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Food pics, dogs, café walls—everything.",
"translation": "밥 사진, 강아지, 카페 벽, 다 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "So basically, your whole life's in that phone.",
"translation": "그냥 네 인생 다 들어있네."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "Every tap is a trip down @@ lane.",
"translation": "사진 하나하나 누를 때마다 회상 타임."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Every tap is a trip down @@ lane.",
"hint": "과거의 추억을 떠올리는 경험을 표현하는 관용구에서 빠진 단어예요.",
"optionA": "memory",
"optionB": "history",
"optionC": "nostalgic",
"result": "memory",
"explanation": "'A trip down memory lane'은 '추억의 여행', '과거 회상'이라는 의미의 관용구로, 옛 기억이나 경험을 떠올리며 감상에 젖는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Might be faster to buy a new phone.",
"translation": "그럼 새 폰 사는 게 더 빠르겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Honestly, I've thought about that too.",
"translation": "진짜 그 생각까지 해봤어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Or get an external drive and sort it out.",
"translation": "아니면 외장하드 사서 정리하자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "But then I'll cry again during backup.",
"translation": "그럼 또 백업하면서 감정 터질 듯."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 예솔에게 어떤 조언을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Sort emotions not just photos",
"explanation": "'You need to sort your emotions, not just photos'는 '사진뿐만 아니라 네 감정도 정리해야 해'라는 뜻으로, 사진을 지우지 못하는 이유가 정리되지 않은 감정 때문이라는 것을 재미있게 지적하는 표현입니다.",
"optionA": "Sort",
"optionB": "photos",
"optionC": "not",
"optionD": "emotions",
"optionE": "just"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "You need to sort your emotions, not just photos.",
"translation": "넌 사진 정리가 아니라 감정 정리부터 해."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "이 폰은 추억 저장소이자 내 마음의 박물관",
"explanation": "폰 용량 부족으로 사진 정리를 시도했지만 추억에 빠져 실패하는 상황의 다양한 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "용량"
},
{
"tag": "사진"
},
{
"tag": "추억"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "storage"
},
{
"tag": "photo"
},
{
"tag": "memory"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "Got the \"storage full\" alert again. Time to delete photos.",
"translation": "또 용량 부족 알림 떴어. 사진 좀 지워야지."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "Finally, you're doing it?",
"translation": "드디어 결심했네?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah… but even my 2015 photos made me tear up.",
"translation": "응. 근데 2015년 사진부터 눈물나더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Tear up\"은 '종이를 찢는다'는 직역적 의미로만 사용된다.",
"hint": "감정이 북받쳐 눈물이 고이는 상태를 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'Tear up'은 '눈물이 고이다', '울컥하다'라는 의미의 관용적 표현으로, 종이를 찢는 것뿐 아니라 감정이 북받쳐 눈물이 나려고 하는 상태를 표현할 때도 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "What have you even kept in there?",
"translation": "대체 뭘 그렇게 쌓아놨어?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Food pics, dogs, café walls—everything.",
"translation": "밥 사진, 강아지, 카페 벽, 다 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "So basically, your whole life's in that phone.",
"translation": "그냥 네 인생 다 들어있네."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "예솔",
"script": "Every tap is a trip down @@ lane.",
"translation": "사진 하나하나 누를 때마다 회상 타임."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Every tap is a trip down @@ lane.",
"hint": "과거의 추억을 떠올리는 경험을 표현하는 관용구에서 빠진 단어예요.",
"optionA": "memory",
"optionB": "history",
"optionC": "nostalgic",
"result": "memory",
"explanation": "'A trip down memory lane'은 '추억의 여행', '과거 회상'이라는 의미의 관용구로, 옛 기억이나 경험을 떠올리며 감상에 젖는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Might be faster to buy a new phone.",
"translation": "그럼 새 폰 사는 게 더 빠르겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Honestly, I've thought about that too.",
"translation": "진짜 그 생각까지 해봤어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Or get an external drive and sort it out.",
"translation": "아니면 외장하드 사서 정리하자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "But then I'll cry again during backup.",
"translation": "그럼 또 백업하면서 감정 터질 듯."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 예솔에게 어떤 조언을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Sort",
"optionB": "photos",
"optionC": "not",
"optionD": "emotions",
"optionE": "just",
"result": "Sort emotions not just photos",
"explanation": "'You need to sort your emotions, not just photos'는 '사진뿐만 아니라 네 감정도 정리해야 해'라는 뜻으로, 사진을 지우지 못하는 이유가 정리되지 않은 감정 때문이라는 것을 재미있게 지적하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "You need to sort your emotions, not just photos.",
"translation": "넌 사진 정리가 아니라 감정 정리부터 해."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "전자기기랑 나, 말 안 해도 통함",
"explanation": "설명서 없이도 직관적으로 기기를 설정하는 현대인의 모습과 관련된 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "설명서"
},
{
"tag": "기기"
},
{
"tag": "직관"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "manual"
},
{
"tag": "device"
},
{
"tag": "intuition"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I got a new tablet and didn't even open the manual.",
"translation": "나 태블릿 샀는데 설명서는 아예 안 봤어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You set it up just by instinct?",
"translation": "그냥 감으로 다 설정한 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "My hands just knew what to do from the welcome screen.",
"translation": "웰컴 화면 보고 바로 손이 알아서 움직임."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"My hands just knew what to do\"는 '내 손이 알아서 움직였다'는 의미로, 직감적인 행동을 의인화하여 표현한 것이다.",
"hint": "신체 부위가 스스로 행동하는 것처럼 표현한 문장이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'My hands just knew what to do'는 실제로 손이 독립적으로 알고 있다는 뜻이 아니라, 생각하지 않고도 직관적으로 행동했다는 것을 표현하기 위해 손을 의인화한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Tech these days picks up on everything—no talking needed.",
"translation": "요즘 전자기기는 말이 없어도 눈치 빠르지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Reading the manual feels like admitting defeat.",
"translation": "설명서 읽는 순간 뭔가 지는 기분임."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Only time I touch it is when something's @@ .",
"translation": "진짜 고장났을 때만 꺼내지."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "Only time I touch it is when something's @@ .",
"hint": "기기가 제대로 작동하지 않는 상태를 나타내는 단어예요.",
"optionA": "broken",
"optionB": "missing",
"optionC": "expensive",
"result": "broken",
"explanation": "'Something's broken'은 '무언가 고장났다'는 의미로, 기기가 정상적으로 작동하지 않아 문제가 생겼을 때 설명서를 찾아본다는 맥락에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "But honestly, everything works fine so far.",
"translation": "근데 아직까지 다 잘 되긴 해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "The manual probably *expects* to be ignored.",
"translation": "설명서도 아마 안 읽힐 줄 알고 있을 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "One day AI will probably set it all up for us.",
"translation": "언젠가 AI가 설정까지 대신해줄 날 오겠지?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "And manuals will be just apps, not papers.",
"translation": "그땐 설명서도 앱으로 바뀌겠지."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "So we'll ignore those too, obviously.",
"translation": "그럼 더더욱 안 보지 않을까?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 마지막에 손가락에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "End just trust our fingers",
"explanation": "'In the end, we just trust our fingers'는 '결국에는 우리는 손가락만 믿는다'라는 뜻으로, 현대인들이 설명서나 지침 없이도 직관과 경험에 의존해 전자기기를 사용하는 경향을 요약한 표현입니다.",
"optionA": "fingers",
"optionB": "End",
"optionC": "trust",
"optionD": "our",
"optionE": "just"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "In the end, we just trust our fingers.",
"translation": "인간은 결국 손가락만 믿고 산다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "전자기기랑 나, 말 안 해도 통함",
"explanation": "설명서 없이도 직관적으로 기기를 설정하는 현대인의 모습과 관련된 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "설명서"
},
{
"tag": "기기"
},
{
"tag": "직관"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "manual"
},
{
"tag": "device"
},
{
"tag": "intuition"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I got a new tablet and didn't even open the manual.",
"translation": "나 태블릿 샀는데 설명서는 아예 안 봤어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "You set it up just by instinct?",
"translation": "그냥 감으로 다 설정한 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "My hands just knew what to do from the welcome screen.",
"translation": "웰컴 화면 보고 바로 손이 알아서 움직임."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"My hands just knew what to do\"는 '내 손이 알아서 움직였다'는 의미로, 직감적인 행동을 의인화하여 표현한 것이다.",
"hint": "신체 부위가 스스로 행동하는 것처럼 표현한 문장이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'My hands just knew what to do'는 실제로 손이 독립적으로 알고 있다는 뜻이 아니라, 생각하지 않고도 직관적으로 행동했다는 것을 표현하기 위해 손을 의인화한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Tech these days picks up on everything—no talking needed.",
"translation": "요즘 전자기기는 말이 없어도 눈치 빠르지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Reading the manual feels like admitting defeat.",
"translation": "설명서 읽는 순간 뭔가 지는 기분임."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Only time I touch it is when something's @@ .",
"translation": "진짜 고장났을 때만 꺼내지."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "Only time I touch it is when something's @@ .",
"hint": "기기가 제대로 작동하지 않는 상태를 나타내는 단어예요.",
"optionA": "broken",
"optionB": "missing",
"optionC": "expensive",
"result": "broken",
"explanation": "'Something's broken'은 '무언가 고장났다'는 의미로, 기기가 정상적으로 작동하지 않아 문제가 생겼을 때 설명서를 찾아본다는 맥락에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "But honestly, everything works fine so far.",
"translation": "근데 아직까지 다 잘 되긴 해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "The manual probably *expects* to be ignored.",
"translation": "설명서도 아마 안 읽힐 줄 알고 있을 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "One day AI will probably set it all up for us.",
"translation": "언젠가 AI가 설정까지 대신해줄 날 오겠지?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "And manuals will be just apps, not papers.",
"translation": "그땐 설명서도 앱으로 바뀌겠지."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "So we'll ignore those too, obviously.",
"translation": "그럼 더더욱 안 보지 않을까?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 마지막에 손가락에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "fingers",
"optionB": "End",
"optionC": "trust",
"optionD": "our",
"optionE": "just",
"result": "End just trust our fingers",
"explanation": "'In the end, we just trust our fingers'는 '결국에는 우리는 손가락만 믿는다'라는 뜻으로, 현대인들이 설명서나 지침 없이도 직관과 경험에 의존해 전자기기를 사용하는 경향을 요약한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "In the end, we just trust our fingers.",
"translation": "인간은 결국 손가락만 믿고 산다."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "지각 공포증이 만든 기적의 출석률",
"explanation": "지각에 대한 불안감으로 항상 서두르다 보니 오히려 가장 먼저 도착하게 되는 상황의 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "지각"
},
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "불안"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "late"
},
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "anxiety"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I literally ran through the subway thinking I'd be late again.",
"translation": "나 오늘도 지각할까 봐 지하철 뛰었잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "And once again, you were the first to arrive?",
"translation": "근데 또 1등 도착이지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "I was anxious even before I left the house.",
"translation": "나 진짜 집 나오기 전부터 숨 막혔어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I literally ran through the subway\"에서 \"literally\"는 '문자 그대로'라는 의미보다 강조의 의미로 사용된다.",
"hint": "현대 구어체에서 \"literally\"가 어떻게 사용되는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Literally'는 본래 '문자 그대로', '실제로'라는 뜻이지만, 현대 구어체에서는 표현을 강조하기 위한 용도로 자주 사용됩니다. 이 문장에서도 지하철에서 정말로 뛰었다는 사실을 강조하는 의미로 쓰였습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Feels like you live with two watches on.",
"translation": "너만 시계 두 개 차고 사는 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "But when I get there, I'm the only one sitting around like a statue.",
"translation": "근데 막상 오면 아무도 없고, 나만 멍하니 앉아 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "At this point, you're the unofficial @@ .",
"translation": "이쯤 되면 네가 모임 리더지."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "At this point, you're the unofficial @@ .",
"hint": "공식적으로 임명되지 않았지만 그룹을 이끄는 사람을 지칭하는 단어예요.",
"optionA": "leader",
"optionB": "manager",
"optionC": "president",
"result": "leader",
"explanation": "'Unofficial leader'는 '비공식적인 리더'라는 뜻으로, 공식적으로 지정되지는 않았지만 행동이나 태도로 인해 자연스럽게 그룹을 이끄는 역할을 하는 사람을 의미합니다. 항상 먼저 도착해 자리를 지키는 사람의 역할을 재미있게 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "I take punctuality *very* seriously.",
"translation": "나 시간 준수에 진심이야."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That mindset made you #1 again today.",
"translation": "그 진심이 오늘도 널 1등으로 만들었네."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "But honestly, it's tiring. I'm always worn out.",
"translation": "근데 진짜 피곤하다. 매번 이러면 지침."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Try setting your alarm 10 minutes later next time.",
"translation": "다음엔 알람을 10분 늦게 맞춰봐."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "That's scarier. What if I'm *actually* late?",
"translation": "그러다 진짜 지각할까 봐 더 무서워."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 예솔에게 어떤 안심의 말을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Last person would ever happen",
"explanation": "'You're the last person that would ever happen to'는 '너는 그런 일이 일어날 가장 마지막 사람이야'라는 뜻으로, 예솔이 지각할 가능성이 매우 낮다는 것을 강조하며 안심시키는 표현입니다. 시간에 매우 민감하고 항상 일찍 도착하는 그녀의 성격을 고려한 말입니다.",
"optionA": "would",
"optionB": "ever",
"optionC": "happen",
"optionD": "person",
"optionE": "Last"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "You're the last person that would ever happen to.",
"translation": "넌 절대 그런 일 없을 사람이야."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "지각 공포증이 만든 기적의 출석률",
"explanation": "지각에 대한 불안감으로 항상 서두르다 보니 오히려 가장 먼저 도착하게 되는 상황의 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "지각"
},
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "불안"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "late"
},
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "anxiety"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I literally ran through the subway thinking I'd be late again.",
"translation": "나 오늘도 지각할까 봐 지하철 뛰었잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "And once again, you were the first to arrive?",
"translation": "근데 또 1등 도착이지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "I was anxious even before I left the house.",
"translation": "나 진짜 집 나오기 전부터 숨 막혔어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I literally ran through the subway\"에서 \"literally\"는 '문자 그대로'라는 의미보다 강조의 의미로 사용된다.",
"hint": "현대 구어체에서 \"literally\"가 어떻게 사용되는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Literally'는 본래 '문자 그대로', '실제로'라는 뜻이지만, 현대 구어체에서는 표현을 강조하기 위한 용도로 자주 사용됩니다. 이 문장에서도 지하철에서 정말로 뛰었다는 사실을 강조하는 의미로 쓰였습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Feels like you live with two watches on.",
"translation": "너만 시계 두 개 차고 사는 느낌이야."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "But when I get there, I'm the only one sitting around like a statue.",
"translation": "근데 막상 오면 아무도 없고, 나만 멍하니 앉아 있음."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "At this point, you're the unofficial @@ .",
"translation": "이쯤 되면 네가 모임 리더지."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "At this point, you're the unofficial @@ .",
"hint": "공식적으로 임명되지 않았지만 그룹을 이끄는 사람을 지칭하는 단어예요.",
"optionA": "leader",
"optionB": "manager",
"optionC": "president",
"result": "leader",
"explanation": "'Unofficial leader'는 '비공식적인 리더'라는 뜻으로, 공식적으로 지정되지는 않았지만 행동이나 태도로 인해 자연스럽게 그룹을 이끄는 역할을 하는 사람을 의미합니다. 항상 먼저 도착해 자리를 지키는 사람의 역할을 재미있게 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "I take punctuality *very* seriously.",
"translation": "나 시간 준수에 진심이야."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That mindset made you #1 again today.",
"translation": "그 진심이 오늘도 널 1등으로 만들었네."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "But honestly, it's tiring. I'm always worn out.",
"translation": "근데 진짜 피곤하다. 매번 이러면 지침."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Try setting your alarm 10 minutes later next time.",
"translation": "다음엔 알람을 10분 늦게 맞춰봐."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "That's scarier. What if I'm *actually* late?",
"translation": "그러다 진짜 지각할까 봐 더 무서워."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 예솔에게 어떤 안심의 말을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "would",
"optionB": "ever",
"optionC": "happen",
"optionD": "person",
"optionE": "Last",
"result": "Last person would ever happen",
"explanation": "'You're the last person that would ever happen to'는 '너는 그런 일이 일어날 가장 마지막 사람이야'라는 뜻으로, 예솔이 지각할 가능성이 매우 낮다는 것을 강조하며 안심시키는 표현입니다. 시간에 매우 민감하고 항상 일찍 도착하는 그녀의 성격을 고려한 말입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "You're the last person that would ever happen to.",
"translation": "넌 절대 그런 일 없을 사람이야."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "약속 당일의 나는 늘 침대파다",
"explanation": "약속 당일에 갑자기 나가기 싫어지는 심리와 관련된 다양한 영어 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "약속"
},
{
"tag": "귀찮음"
},
{
"tag": "취소"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "plan"
},
{
"tag": "lazy"
},
{
"tag": "cancel"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I have plans today and I seriously don't wanna go.",
"translation": "나 오늘 약속 있는데, 나가기 싫어 죽겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "What is it? Weren't you meeting a friend?",
"translation": "뭔데? 친구 만나기로 한 거 아냐?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, but right now I hate every form of going outside.",
"translation": "응, 근데 나 지금 모든 외출이 싫음."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Every form of going outside\"는 '외출의 모든 형태'라는 직역적 표현이 아니라, 모든 종류의 외출을 싫어한다는 과장된 표현이다.",
"hint": "외출에 대한 강한 거부감을 과장해서 표현한 문장이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'Every form of going outside'는 '외출의 모든 형태'라는 직역적 의미를 넘어, 어떤 종류의 외출도 하기 싫다는 화자의 강한 귀차니즘과 집에 머물고 싶은 마음을 과장되게 표현한 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Is it the weather, or are you just being lazy?",
"translation": "날씨 때문이야? 아니면 그냥 귀찮은 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Laziness + zero energy + blanket activated.",
"translation": "귀찮음 + 무기력 + 이불 각성 상태."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "You're in full @@ mode today.",
"translation": "와, 오늘의 넌 완전 집순이 모드네."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "You're in full @@ mode today.",
"hint": "집에만 있기를 좋아하고 외출을 싫어하는 사람을 가리키는 단어예요.",
"optionA": "homebody",
"optionB": "sleepy",
"optionC": "introvert",
"result": "homebody",
"explanation": "'Homebody'는 '집돌이', '집순이'라는 의미로, 외출보다 집에 있는 것을 선호하는 사람을 가리키는 단어입니다. 'Full homebody mode'는 완전히 집에만 있고 싶은 상태를 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "I even imagined my outfit yesterday…",
"translation": "어제는 뭐 입고 나갈까까지 상상했었는데."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's classic \"day-of cancellation\" syndrome.",
"translation": "이건 100% '당일 취소' 병이다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "If they cancel, I'll celebrate instead of crying.",
"translation": "진짜 연락 와서 취소되면 안 울고 기뻐할 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "I feel that on a spiritual level.",
"translation": "그 마음 나도 너무 이해됨."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Maybe I'll at least try doing my makeup…",
"translation": "그래도 일단은 화장이라도 해볼까…"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 준비를 시작하는 것의 중요성에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "First step up halfway there",
"explanation": "'That's the first step. If you're up, you're halfway there'는 '그게 첫 단계야. 일단 일어나면 반은 간 거야'라는 뜻으로, 무언가를 시작하는 것이 전체 과정의 가장 어려운 부분이며, 일단 시작하면 절반은 이미 완료한 것과 같다는 격려의 의미를 담은 표현입니다.",
"optionA": "halfway",
"optionB": "up",
"optionC": "there",
"optionD": "First",
"optionE": "step"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the first step. If you're up, you're halfway there.",
"translation": "그게 시작이야. 일단 일어나면 반은 간 거임."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "약속 당일의 나는 늘 침대파다",
"explanation": "약속 당일에 갑자기 나가기 싫어지는 심리와 관련된 다양한 영어 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "약속"
},
{
"tag": "귀찮음"
},
{
"tag": "취소"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "plan"
},
{
"tag": "lazy"
},
{
"tag": "cancel"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I have plans today and I seriously don't wanna go.",
"translation": "나 오늘 약속 있는데, 나가기 싫어 죽겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "What is it? Weren't you meeting a friend?",
"translation": "뭔데? 친구 만나기로 한 거 아냐?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yeah, but right now I hate every form of going outside.",
"translation": "응, 근데 나 지금 모든 외출이 싫음."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Every form of going outside\"는 '외출의 모든 형태'라는 직역적 표현이 아니라, 모든 종류의 외출을 싫어한다는 과장된 표현이다.",
"hint": "외출에 대한 강한 거부감을 과장해서 표현한 문장이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'Every form of going outside'는 '외출의 모든 형태'라는 직역적 의미를 넘어, 어떤 종류의 외출도 하기 싫다는 화자의 강한 귀차니즘과 집에 머물고 싶은 마음을 과장되게 표현한 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "Is it the weather, or are you just being lazy?",
"translation": "날씨 때문이야? 아니면 그냥 귀찮은 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "Laziness + zero energy + blanket activated.",
"translation": "귀찮음 + 무기력 + 이불 각성 상태."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "You're in full @@ mode today.",
"translation": "와, 오늘의 넌 완전 집순이 모드네."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "You're in full @@ mode today.",
"hint": "집에만 있기를 좋아하고 외출을 싫어하는 사람을 가리키는 단어예요.",
"optionA": "homebody",
"optionB": "sleepy",
"optionC": "introvert",
"result": "homebody",
"explanation": "'Homebody'는 '집돌이', '집순이'라는 의미로, 외출보다 집에 있는 것을 선호하는 사람을 가리키는 단어입니다. 'Full homebody mode'는 완전히 집에만 있고 싶은 상태를 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "I even imagined my outfit yesterday…",
"translation": "어제는 뭐 입고 나갈까까지 상상했었는데."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's classic \"day-of cancellation\" syndrome.",
"translation": "이건 100% '당일 취소' 병이다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "If they cancel, I'll celebrate instead of crying.",
"translation": "진짜 연락 와서 취소되면 안 울고 기뻐할 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "I feel that on a spiritual level.",
"translation": "그 마음 나도 너무 이해됨."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Maybe I'll at least try doing my makeup…",
"translation": "그래도 일단은 화장이라도 해볼까…"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 준비를 시작하는 것의 중요성에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "halfway",
"optionB": "up",
"optionC": "there",
"optionD": "First",
"optionE": "step",
"result": "First step up halfway there",
"explanation": "'That's the first step. If you're up, you're halfway there'는 '그게 첫 단계야. 일단 일어나면 반은 간 거야'라는 뜻으로, 무언가를 시작하는 것이 전체 과정의 가장 어려운 부분이며, 일단 시작하면 절반은 이미 완료한 것과 같다는 격려의 의미를 담은 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the first step. If you're up, you're halfway there.",
"translation": "그게 시작이야. 일단 일어나면 반은 간 거임."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "1시간 여유? 결국 5분 부족 엔딩",
"explanation": "충분한 시간이 있다고 생각했지만 결국 시간 관리에 실패하는 상황의 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "지각"
},
{
"tag": "실패"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "late"
},
{
"tag": "failure"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I *really* thought I had enough time this morning.",
"translation": "아침에 시간 넉넉하다고 생각했거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "And then chaos in the final minutes?",
"translation": "그러다 마지막에 허둥댄 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yup, waited for a cab and ended up 5 minutes late.",
"translation": "응, 택시 기다리다가 결국 5분 늦었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Chaos in the final minutes\"는 '마지막 몇 분 동안의 혼란'을 의미하는 표현으로, 시간에 쫓기는 상황을 생생하게 묘사한다.",
"hint": "마지막 순간에 당황해서 허둥대는 상황을 표현한 말이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'Chaos in the final minutes'는 '마지막 몇 분 동안의 혼란'이라는 의미로, 시간이 부족해 급하게 서두르면서 발생하는 당황스럽고 혼란스러운 상황을 생생하게 묘사하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "It's always that small time gap that kills you.",
"translation": "그 오차가 항상 문제야."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "What hurts is—I *did* have extra time.",
"translation": "문제는 여유 시간 자체는 있었단 말이지."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "What @@ you up?",
"translation": "중간에 뭐에 낚였는데?"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "What @@ you up?",
"hint": "계획이나 진행을 방해하거나 중단시키는 상황을 표현하는 구동사예요.",
"optionA": "tripped",
"optionB": "called",
"optionC": "picked",
"result": "tripped",
"explanation": "'What tripped you up?'은 '무엇이 너를 방해했어?', '무엇 때문에 계획이 틀어졌어?'라는 의미의 관용적 표현으로, 어떤 요소가 진행 중인 일이나 계획을 방해했는지 묻는 질문입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "Checked the news \"for a minute,\" stayed way longer.",
"translation": "잠깐 뉴스보다가, 생각보다 오래 봄."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the sneakiest thief.",
"translation": "그게 시간 도둑이야."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Ended up half-shoed running out the door.",
"translation": "결국 현관 앞에서 신발도 제대로 못 신고 나감."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "And of course, the elevator never comes when you need it.",
"translation": "그 와중에 엘리베이터도 안 오고."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Time management is no joke.",
"translation": "시간 관리 어렵다 진짜."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 5분의 중요성에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Five minutes can ruin lives",
"explanation": "'In this world, 5 minutes can ruin lives'는 '이 세상에서는 5분이 인생을 망칠 수 있다'라는 뜻으로, 아주 짧은 시간 차이가 중요한 결과를 바꿀 수 있다는 것을 강조하는 과장된 표현입니다.",
"optionA": "can",
"optionB": "minutes",
"optionC": "lives",
"optionD": "Five",
"optionE": "ruin"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "In this world, 5 minutes can ruin lives.",
"translation": "5분이 사람 잡는 세상임."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "1시간 여유? 결국 5분 부족 엔딩",
"explanation": "충분한 시간이 있다고 생각했지만 결국 시간 관리에 실패하는 상황의 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "지각"
},
{
"tag": "실패"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "late"
},
{
"tag": "failure"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I *really* thought I had enough time this morning.",
"translation": "아침에 시간 넉넉하다고 생각했거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "준혁",
"script": "And then chaos in the final minutes?",
"translation": "그러다 마지막에 허둥댄 거지?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Yup, waited for a cab and ended up 5 minutes late.",
"translation": "응, 택시 기다리다가 결국 5분 늦었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Chaos in the final minutes\"는 '마지막 몇 분 동안의 혼란'을 의미하는 표현으로, 시간에 쫓기는 상황을 생생하게 묘사한다.",
"hint": "마지막 순간에 당황해서 허둥대는 상황을 표현한 말이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'Chaos in the final minutes'는 '마지막 몇 분 동안의 혼란'이라는 의미로, 시간이 부족해 급하게 서두르면서 발생하는 당황스럽고 혼란스러운 상황을 생생하게 묘사하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "준혁",
"script": "It's always that small time gap that kills you.",
"translation": "그 오차가 항상 문제야."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "What hurts is—I *did* have extra time.",
"translation": "문제는 여유 시간 자체는 있었단 말이지."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "What @@ you up?",
"translation": "중간에 뭐에 낚였는데?"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "What @@ you up?",
"hint": "계획이나 진행을 방해하거나 중단시키는 상황을 표현하는 구동사예요.",
"optionA": "tripped",
"optionB": "called",
"optionC": "picked",
"result": "tripped",
"explanation": "'What tripped you up?'은 '무엇이 너를 방해했어?', '무엇 때문에 계획이 틀어졌어?'라는 의미의 관용적 표현으로, 어떤 요소가 진행 중인 일이나 계획을 방해했는지 묻는 질문입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "Checked the news \"for a minute,\" stayed way longer.",
"translation": "잠깐 뉴스보다가, 생각보다 오래 봄."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the sneakiest thief.",
"translation": "그게 시간 도둑이야."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "예솔",
"script": "Ended up half-shoed running out the door.",
"translation": "결국 현관 앞에서 신발도 제대로 못 신고 나감."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "And of course, the elevator never comes when you need it.",
"translation": "그 와중에 엘리베이터도 안 오고."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "예솔",
"script": "Time management is no joke.",
"translation": "시간 관리 어렵다 진짜."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "준혁이 5분의 중요성에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "can",
"optionB": "minutes",
"optionC": "lives",
"optionD": "Five",
"optionE": "ruin",
"result": "Five minutes can ruin lives",
"explanation": "'In this world, 5 minutes can ruin lives'는 '이 세상에서는 5분이 인생을 망칠 수 있다'라는 뜻으로, 아주 짧은 시간 차이가 중요한 결과를 바꿀 수 있다는 것을 강조하는 과장된 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "준혁",
"script": "In this world, 5 minutes can ruin lives.",
"translation": "5분이 사람 잡는 세상임."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "시간이 증발하는 느낌, 나만 그래?",
"explanation": "시간이 눈 깜짝할 사이에 지나가는 것을 체감하는 직장인들의 대화에서 쓰는 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "일상"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "routine"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I swear I just made my New Year resolutions.",
"translation": "진짜 새해 다짐한 게 엊그제 같은데."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Seriously, half the year's already gone.",
"translation": "그러니까요, 벌써 반년 지났다니까요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "태호",
"script": "I haven't even wrapped up last December yet.",
"translation": "난 아직 작년 연말 정리도 못 했는데."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Wrapped up\"은 '포장했다'는 뜻으로, 선물을 싼다는 의미로만 사용된다.",
"hint": "일을 마무리하거나 정리하는 것을 표현하는 관용구가 맞는지 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Wrap up'은 '포장하다'라는 의미도 있지만, 이 문맥에서는 '마무리하다', '정리하다'라는 관용적 표현으로 사용되었습니다. 일이나 활동을 완료하거나 종결하는 것을 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "Busy schedule, blurry memory—it's all a blur.",
"translation": "일정도 빡세고, 기억도 안 남고…"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "태호",
"script": "I worked nonstop, and seasons just changed.",
"translation": "정신없이 일하다 보니까 계절이 바뀌어 있더라."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "I bought a planner in Jan. It's still on @@ page.",
"translation": "1월에 산 스케줄러, 아직 2월 페이지임."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "I bought a planner in Jan. It's still on @@ page.",
"hint": "1월 다음 달을 영어로 어떻게 표현하는지 생각해보세요.",
"optionA": "February",
"optionB": "March",
"optionC": "April",
"result": "February",
"explanation": "'February'는 '2월'이라는 의미로, 일년 중 두 번째 달을 가리킵니다. 이 문장에서는 1월에 구매한 플래너를 6월이 되었는데도 여전히 2월 페이지에서 멈춘 채로 방치하고 있다는 의미를 전달합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "태호",
"script": "Time literally feels like it's evaporating.",
"translation": "시간이 진짜 증발하는 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "I only remember sleeping on weekends.",
"translation": "주말엔 잔 기억밖에 없음."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "And yet, \"I have no time\" is all I say.",
"translation": "근데 또 시간 없단 말은 입에 붙었고."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "수진",
"script": "We'll keep saying that till New Year's Eve.",
"translation": "바쁘다 바쁘다 하다가 연말 올 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "Feels like I'll blink and it's over again.",
"translation": "올해도 정신 못 차리고 끝날 느낌이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "수진이 시간에 대해 어떤 소망을 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Wish taught how hold time",
"explanation": "'I wish someone taught us how to hold time'은 '누군가 우리에게 시간을 잡는 법을 가르쳐줬으면 좋겠다'라는 뜻으로, 빠르게 지나가는 시간을 붙잡고 싶은 소망을 표현합니다. 'Hold time'은 시간의 흐름을 늦추거나 제어하고 싶은 바람을 비유적으로 나타냅니다.",
"optionA": "time",
"optionB": "taught",
"optionC": "Wish",
"optionD": "hold",
"optionE": "how"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "I wish someone taught us how to *hold* time.",
"translation": "시간 잡는 법 좀 누가 알려줬으면…"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "시간이 증발하는 느낌, 나만 그래?",
"explanation": "시간이 눈 깜짝할 사이에 지나가는 것을 체감하는 직장인들의 대화에서 쓰는 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "일상"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "routine"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I swear I just made my New Year resolutions.",
"translation": "진짜 새해 다짐한 게 엊그제 같은데."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Seriously, half the year's already gone.",
"translation": "그러니까요, 벌써 반년 지났다니까요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "태호",
"script": "I haven't even wrapped up last December yet.",
"translation": "난 아직 작년 연말 정리도 못 했는데."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Wrapped up\"은 '포장했다'는 뜻으로, 선물을 싼다는 의미로만 사용된다.",
"hint": "일을 마무리하거나 정리하는 것을 표현하는 관용구가 맞는지 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Wrap up'은 '포장하다'라는 의미도 있지만, 이 문맥에서는 '마무리하다', '정리하다'라는 관용적 표현으로 사용되었습니다. 일이나 활동을 완료하거나 종결하는 것을 의미합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "Busy schedule, blurry memory—it's all a blur.",
"translation": "일정도 빡세고, 기억도 안 남고…"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "태호",
"script": "I worked nonstop, and seasons just changed.",
"translation": "정신없이 일하다 보니까 계절이 바뀌어 있더라."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "I bought a planner in Jan. It's still on @@ page.",
"translation": "1월에 산 스케줄러, 아직 2월 페이지임."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "I bought a planner in Jan. It's still on @@ page.",
"hint": "1월 다음 달을 영어로 어떻게 표현하는지 생각해보세요.",
"optionA": "February",
"optionB": "March",
"optionC": "April",
"result": "February",
"explanation": "'February'는 '2월'이라는 의미로, 일년 중 두 번째 달을 가리킵니다. 이 문장에서는 1월에 구매한 플래너를 6월이 되었는데도 여전히 2월 페이지에서 멈춘 채로 방치하고 있다는 의미를 전달합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "태호",
"script": "Time literally feels like it's evaporating.",
"translation": "시간이 진짜 증발하는 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "I only remember sleeping on weekends.",
"translation": "주말엔 잔 기억밖에 없음."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "태호",
"script": "And yet, \"I have no time\" is all I say.",
"translation": "근데 또 시간 없단 말은 입에 붙었고."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "수진",
"script": "We'll keep saying that till New Year's Eve.",
"translation": "바쁘다 바쁘다 하다가 연말 올 듯."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "Feels like I'll blink and it's over again.",
"translation": "올해도 정신 못 차리고 끝날 느낌이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "수진이 시간에 대해 어떤 소망을 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "time",
"optionB": "taught",
"optionC": "Wish",
"optionD": "hold",
"optionE": "how",
"result": "Wish taught how hold time",
"explanation": "'I wish someone taught us how to hold time'은 '누군가 우리에게 시간을 잡는 법을 가르쳐줬으면 좋겠다'라는 뜻으로, 빠르게 지나가는 시간을 붙잡고 싶은 소망을 표현합니다. 'Hold time'은 시간의 흐름을 늦추거나 제어하고 싶은 바람을 비유적으로 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "I wish someone taught us how to *hold* time.",
"translation": "시간 잡는 법 좀 누가 알려줬으면…"
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "내 월급은 스쳐 지나가는 손님입니다",
"explanation": "월급이 들어오자마자 빠르게 사라지는 현실적인 상황에서 쓰이는 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "월급"
},
{
"tag": "지출"
},
{
"tag": "생활"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "expense"
},
{
"tag": "life"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "My paycheck disappeared the second it hit my account.",
"translation": "이번에도 월급 들어오자마자 나갔어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "It's all spoken for—bills, loans, everything.",
"translation": "어차피 고정지출에 다 잡혀 있잖아."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Spoken for\"는 '이미 예약되어 있다' 또는 '이미 할당되어 있다'는 의미의 관용적 표현이다.",
"hint": "돈이 이미 어디에 써야 하는지 정해져 있는 상황을 표현하는 말인지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Spoken for'는 '이미 예약되어 있다', '이미 할당되어 있다'라는 의미의 관용구입니다. 이 문맥에서는 월급이 들어오기도 전에 이미 각종 청구서와 대출금 등으로 어디에 써야 할지 정해져 있다는 의미를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "Didn't even feel it land before it left.",
"translation": "들어온 줄도 모르고 나가더라."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "My account smiles on payday, cries the next day.",
"translation": "나도 월급날에만 통장 웃고, 다음 날엔 울어."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Electricity, maintenance, insurance—lined up like a @@ party.",
"translation": "전기세, 관리비, 보험료… 줄줄이 기다리고 있었더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Electricity, maintenance, insurance—lined up like a @@ party.",
"hint": "누군가를 환영하는 모임이나 행사를 표현하는 단어예요.",
"optionA": "welcome",
"optionB": "farewell",
"optionC": "surprise",
"result": "welcome",
"explanation": "'Welcome party'는 '환영회'라는 의미로, 누군가를 맞이하기 위해 열리는 행사를 뜻합니다. 이 문장에서는 여러 공과금과 납부금들이 마치 월급을 환영하듯 줄 서서 기다리고 있는 모습을 비유적으로 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "선영",
"script": "I wanna give my bank account a vacation.",
"translation": "통장한테 휴가 좀 주고 싶다, 진짜."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "And small purchases always snowball.",
"translation": "근데 이상하게 또 사소한 소비도 쌓이면 커."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "It's always those tiny lattes that betray me.",
"translation": "결국 커피 한 잔들이 내 발목을 잡아."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "I used to feel proud on payday. Now I feel dread.",
"translation": "예전엔 월급 받으면 뿌듯했는데 요즘은 겁나."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "선영",
"script": "They give you money but never freedom.",
"translation": "월급은 주는데 자유는 안 주는 시스템이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 13,
"hint": "상현이 이번 달 결심에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Locking wallet shut this month",
"explanation": "'I'm locking my wallet shut this month. For real.'은 '이번 달은 진짜 지갑을 꽁꽁 닫아놓을 거야'라는 뜻으로, 지출을 정말로 줄이겠다는 강한 의지를 표현합니다. 'For real'은 '진짜로', '정말로'라는 의미로, 결심의 진지함을 강조합니다.",
"optionA": "Locking",
"optionB": "wallet",
"optionC": "month",
"optionD": "shut",
"optionE": "this"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "선영",
"script": "Funny, I hear that from you every month…",
"translation": "그 말, 매달 듣고 있는 건 기분 탓인가?"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "내 월급은 스쳐 지나가는 손님입니다",
"explanation": "월급이 들어오자마자 빠르게 사라지는 현실적인 상황에서 쓰이는 다양한 표현을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "월급"
},
{
"tag": "지출"
},
{
"tag": "생활"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "expense"
},
{
"tag": "life"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "My paycheck disappeared the second it hit my account.",
"translation": "이번에도 월급 들어오자마자 나갔어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "It's all spoken for—bills, loans, everything.",
"translation": "어차피 고정지출에 다 잡혀 있잖아."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Spoken for\"는 '이미 예약되어 있다' 또는 '이미 할당되어 있다'는 의미의 관용적 표현이다.",
"hint": "돈이 이미 어디에 써야 하는지 정해져 있는 상황을 표현하는 말인지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Spoken for'는 '이미 예약되어 있다', '이미 할당되어 있다'라는 의미의 관용구입니다. 이 문맥에서는 월급이 들어오기도 전에 이미 각종 청구서와 대출금 등으로 어디에 써야 할지 정해져 있다는 의미를 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "Didn't even feel it land before it left.",
"translation": "들어온 줄도 모르고 나가더라."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "My account smiles on payday, cries the next day.",
"translation": "나도 월급날에만 통장 웃고, 다음 날엔 울어."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Electricity, maintenance, insurance—lined up like a @@ party.",
"translation": "전기세, 관리비, 보험료… 줄줄이 기다리고 있었더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Electricity, maintenance, insurance—lined up like a @@ party.",
"hint": "누군가를 환영하는 모임이나 행사를 표현하는 단어예요.",
"optionA": "welcome",
"optionB": "farewell",
"optionC": "surprise",
"result": "welcome",
"explanation": "'Welcome party'는 '환영회'라는 의미로, 누군가를 맞이하기 위해 열리는 행사를 뜻합니다. 이 문장에서는 여러 공과금과 납부금들이 마치 월급을 환영하듯 줄 서서 기다리고 있는 모습을 비유적으로 표현했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "선영",
"script": "I wanna give my bank account a vacation.",
"translation": "통장한테 휴가 좀 주고 싶다, 진짜."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "And small purchases always snowball.",
"translation": "근데 이상하게 또 사소한 소비도 쌓이면 커."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "It's always those tiny lattes that betray me.",
"translation": "결국 커피 한 잔들이 내 발목을 잡아."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "I used to feel proud on payday. Now I feel dread.",
"translation": "예전엔 월급 받으면 뿌듯했는데 요즘은 겁나."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "선영",
"script": "They give you money but never freedom.",
"translation": "월급은 주는데 자유는 안 주는 시스템이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 13,
"hint": "상현이 이번 달 결심에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Locking",
"optionB": "wallet",
"optionC": "month",
"optionD": "shut",
"optionE": "this",
"result": "Locking wallet shut this month",
"explanation": "'I'm locking my wallet shut this month. For real.'은 '이번 달은 진짜 지갑을 꽁꽁 닫아놓을 거야'라는 뜻으로, 지출을 정말로 줄이겠다는 강한 의지를 표현합니다. 'For real'은 '진짜로', '정말로'라는 의미로, 결심의 진지함을 강조합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "선영",
"script": "Funny, I hear that from you every month…",
"translation": "그 말, 매달 듣고 있는 건 기분 탓인가?"
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "배달비를 이겨보겠다는 의지가 졌다",
"explanation": "배달비를 아끼려고 결심했지만 배고픔에 결국 배달앱을 열게 되는 상황의 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "배달"
},
{
"tag": "유혹"
},
{
"tag": "의지"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "delivery"
},
{
"tag": "temptation"
},
{
"tag": "willpower"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "I told myself no delivery today. I meant it.",
"translation": "나 오늘 배달 안 하겠다고 마음 굳게 먹었거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "Then what's that pizza in your hand?",
"translation": "그럼 지금 먹고 있는 그 피자는?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "승현",
"script": "Yeah… hunger won. Willpower lost.",
"translation": "응… 마음이 졌어. 배고픔이 이겼어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I meant it\"은 '그것을 의미했다'는 직역이 아니라, '진심이었다'라는 의미의 관용적 표현이다.",
"hint": "자신이 한 말이나 결심에 대한 진지함을 강조하는 표현인지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'I meant it'은 '나는 진심이었다', '정말로 그럴 생각이었다'라는 의미의 관용적 표현으로, 단순히 무언가를 의미했다는 것이 아니라 자신의 말이나 결심이 진지하고 진심이었음을 강조하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "Delivery fees are ridiculous these days.",
"translation": "요즘 배달비 진짜 장난 아니지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Can't believe I hesitate more at the fee than the food.",
"translation": "음식보다 배달비 보고 망설이는 날이 온다니."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지은",
"script": "I tried to save 3,000 yesterday and ended up @@ frozen rice.",
"translation": "나도 어제 3천 원 아끼려다 냉동밥 먹고 후회했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "I tried to save 3,000 yesterday and ended up @@ frozen rice.",
"hint": "어떤 행동을 한 후에 느끼는 부정적인 감정을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "regretting",
"optionB": "enjoying",
"optionC": "making",
"result": "regretting",
"explanation": "'Regretting'은 '후회하는'이라는 의미로, 'ended up regretting'은 '결국 후회하게 되었다'라는 뜻입니다. 배달비 3천 원을 아끼려고 했지만, 결국 맛없는 냉동밥을 먹게 되어 후회했다는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Delivery isn't expensive—it's emotionally taxing.",
"translation": "배달은 비용보다 죄책감이 무섭다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지은",
"script": "But you're happy while eating, right?",
"translation": "그래도 먹는 순간만큼은 행복하지?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "That's the scary part. I'm addicted.",
"translation": "그래서 더 무서운 거야. 중독됨."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지은",
"script": "I've lost count of how many times I've deleted the app.",
"translation": "배달앱 삭제 몇 번째 시도인지 모르겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Next month, I'm seriously buying groceries.",
"translation": "다음 달엔 진짜 장보고 살아야지."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "지은이 미래의 배달 습관에 대해 어떻게 예측했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Still reading delivery reviews guaranteed",
"explanation": "'And we'll still be reading delivery reviews, guaranteed'는 '그리고 우리는 여전히 배달 리뷰를 보고 있을 거야, 확실해'라는 뜻으로, 아무리 결심해도 배달 습관을 버리지 못하고 계속해서 배달앱을 사용할 것이라는 현실적인 예측을 표현합니다.",
"optionA": "Still",
"optionB": "reading",
"optionC": "guaranteed",
"optionD": "delivery",
"optionE": "reviews"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "지은",
"script": "And we'll still be reading delivery reviews, guaranteed.",
"translation": "그래놓고 또 리뷰 보겠지 우리."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "배달비를 이겨보겠다는 의지가 졌다",
"explanation": "배달비를 아끼려고 결심했지만 배고픔에 결국 배달앱을 열게 되는 상황의 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "배달"
},
{
"tag": "유혹"
},
{
"tag": "의지"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "delivery"
},
{
"tag": "temptation"
},
{
"tag": "willpower"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "I told myself no delivery today. I meant it.",
"translation": "나 오늘 배달 안 하겠다고 마음 굳게 먹었거든."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "Then what's that pizza in your hand?",
"translation": "그럼 지금 먹고 있는 그 피자는?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "승현",
"script": "Yeah… hunger won. Willpower lost.",
"translation": "응… 마음이 졌어. 배고픔이 이겼어."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I meant it\"은 '그것을 의미했다'는 직역이 아니라, '진심이었다'라는 의미의 관용적 표현이다.",
"hint": "자신이 한 말이나 결심에 대한 진지함을 강조하는 표현인지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'I meant it'은 '나는 진심이었다', '정말로 그럴 생각이었다'라는 의미의 관용적 표현으로, 단순히 무언가를 의미했다는 것이 아니라 자신의 말이나 결심이 진지하고 진심이었음을 강조하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "Delivery fees are ridiculous these days.",
"translation": "요즘 배달비 진짜 장난 아니지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Can't believe I hesitate more at the fee than the food.",
"translation": "음식보다 배달비 보고 망설이는 날이 온다니."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지은",
"script": "I tried to save 3,000 yesterday and ended up @@ frozen rice.",
"translation": "나도 어제 3천 원 아끼려다 냉동밥 먹고 후회했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "I tried to save 3,000 yesterday and ended up @@ frozen rice.",
"hint": "어떤 행동을 한 후에 느끼는 부정적인 감정을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "regretting",
"optionB": "enjoying",
"optionC": "making",
"result": "regretting",
"explanation": "'Regretting'은 '후회하는'이라는 의미로, 'ended up regretting'은 '결국 후회하게 되었다'라는 뜻입니다. 배달비 3천 원을 아끼려고 했지만, 결국 맛없는 냉동밥을 먹게 되어 후회했다는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Delivery isn't expensive—it's emotionally taxing.",
"translation": "배달은 비용보다 죄책감이 무섭다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지은",
"script": "But you're happy while eating, right?",
"translation": "그래도 먹는 순간만큼은 행복하지?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "That's the scary part. I'm addicted.",
"translation": "그래서 더 무서운 거야. 중독됨."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지은",
"script": "I've lost count of how many times I've deleted the app.",
"translation": "배달앱 삭제 몇 번째 시도인지 모르겠다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Next month, I'm seriously buying groceries.",
"translation": "다음 달엔 진짜 장보고 살아야지."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "지은이 미래의 배달 습관에 대해 어떻게 예측했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Still",
"optionB": "reading",
"optionC": "guaranteed",
"optionD": "delivery",
"optionE": "reviews",
"result": "Still reading delivery reviews guaranteed",
"explanation": "'And we'll still be reading delivery reviews, guaranteed'는 '그리고 우리는 여전히 배달 리뷰를 보고 있을 거야, 확실해'라는 뜻으로, 아무리 결심해도 배달 습관을 버리지 못하고 계속해서 배달앱을 사용할 것이라는 현실적인 예측을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "지은",
"script": "And we'll still be reading delivery reviews, guaranteed.",
"translation": "그래놓고 또 리뷰 보겠지 우리."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "내가 원하는 건 아니었는데, 가격이 원했다고 말함",
"explanation": "필요하지 않은 물건을 세일 때문에 구매하게 되는 소비 심리를 다양한 표현으로 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "세일"
},
{
"tag": "충동"
},
{
"tag": "쇼핑"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "sale"
},
{
"tag": "impulse"
},
{
"tag": "shopping"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I bought something unnecessary again at the store yesterday.",
"translation": "어제 마트 갔다가 또 쓸데없는 거 샀어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "Again? What was it this time?",
"translation": "또? 이번엔 뭐야?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "An electric kettle. We already have one, but it was on sale.",
"translation": "전기포트. 집에 멀쩡한 거 있는데, 세일하더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Unnecessary\"는 'un-'(부정) + 'necessary'(필요한)의 조합으로, '필요하지 않은'이라는 의미이다.",
"hint": "접두사 'un-'이 단어의 의미를 어떻게 바꾸는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Unnecessary'는 접두사 'un-'(부정)과 'necessary'(필요한)의 조합으로, '필요하지 않은', '불필요한'이라는 의미를 가집니다. 이 단어는 이미 있는 물건을 추가로 구매하는 것과 같이 꼭 필요하지 않은 것을 설명할 때 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "The sale section never lets you go, huh?",
"translation": "세일 코너는 널 안 그냥 놔두질 않지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "That \"buy now or regret later\" sign gets me every time.",
"translation": "'지금 안 사면 손해' 그 문구가 문제야."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지은",
"script": "You have tons of stuff at home that you never @@ .",
"translation": "결국 쌓이기만 하고 안 쓰는 물건 많지 않아?"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "You have tons of stuff at home that you never @@ .",
"hint": "가지고 있는 물건을 실제로 활용하거나 작동시키는 행동을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "use",
"optionB": "see",
"optionC": "want",
"result": "use",
"explanation": "'Use'는 '사용하다', '활용하다'라는 의미로, 'never use'는 '절대 사용하지 않는다'는 뜻입니다. 세일에 현혹되어 구매했지만 실제로는 한 번도 사용하지 않는 물건들이 많다는 것을 지적하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "But in the moment, it *feels* so satisfying.",
"translation": "근데 사는 순간만큼은 진짜 뿌듯해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지은",
"script": "Buying is the new stress relief these days.",
"translation": "사는 게 스트레스 해소인 시대니까."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "My bank account cries but my soul rested, briefly.",
"translation": "내 통장은 못 쉬지만 내 마음은 잠시 쉬었지."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지은",
"script": "Next time, call me before you touch the sale rack.",
"translation": "다음엔 세일 코너 앞에서 나한테 전화해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 13,
"hint": "상우가 지은에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Stop me hearing word sale",
"explanation": "'You'd stop me just by hearing the word 'sale''는 '넌 '세일'이라는 단어만 들어도 나를 말릴 거야'라는 뜻으로, 지은이 상우의 충동구매 습관을 잘 알고 있어서 '세일'이라는 말만 들어도 그를 저지할 것이라는 의미를 표현합니다.",
"optionA": "hearing",
"optionB": "Stop",
"optionC": "word",
"optionD": "me",
"optionE": "sale"
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "You'd stop me just by hearing the word \"sale.\"",
"translation": "넌 세일 얘기만 들어도 바로 말릴 스타일이잖아."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "내가 원하는 건 아니었는데, 가격이 원했다고 말함",
"explanation": "필요하지 않은 물건을 세일 때문에 구매하게 되는 소비 심리를 다양한 표현으로 알아봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "세일"
},
{
"tag": "충동"
},
{
"tag": "쇼핑"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "sale"
},
{
"tag": "impulse"
},
{
"tag": "shopping"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I bought something unnecessary again at the store yesterday.",
"translation": "어제 마트 갔다가 또 쓸데없는 거 샀어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "Again? What was it this time?",
"translation": "또? 이번엔 뭐야?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "An electric kettle. We already have one, but it was on sale.",
"translation": "전기포트. 집에 멀쩡한 거 있는데, 세일하더라."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Unnecessary\"는 'un-'(부정) + 'necessary'(필요한)의 조합으로, '필요하지 않은'이라는 의미이다.",
"hint": "접두사 'un-'이 단어의 의미를 어떻게 바꾸는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Unnecessary'는 접두사 'un-'(부정)과 'necessary'(필요한)의 조합으로, '필요하지 않은', '불필요한'이라는 의미를 가집니다. 이 단어는 이미 있는 물건을 추가로 구매하는 것과 같이 꼭 필요하지 않은 것을 설명할 때 사용됩니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "The sale section never lets you go, huh?",
"translation": "세일 코너는 널 안 그냥 놔두질 않지."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "That \"buy now or regret later\" sign gets me every time.",
"translation": "'지금 안 사면 손해' 그 문구가 문제야."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지은",
"script": "You have tons of stuff at home that you never @@ .",
"translation": "결국 쌓이기만 하고 안 쓰는 물건 많지 않아?"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "You have tons of stuff at home that you never @@ .",
"hint": "가지고 있는 물건을 실제로 활용하거나 작동시키는 행동을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "use",
"optionB": "see",
"optionC": "want",
"result": "use",
"explanation": "'Use'는 '사용하다', '활용하다'라는 의미로, 'never use'는 '절대 사용하지 않는다'는 뜻입니다. 세일에 현혹되어 구매했지만 실제로는 한 번도 사용하지 않는 물건들이 많다는 것을 지적하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "But in the moment, it *feels* so satisfying.",
"translation": "근데 사는 순간만큼은 진짜 뿌듯해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지은",
"script": "Buying is the new stress relief these days.",
"translation": "사는 게 스트레스 해소인 시대니까."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "My bank account cries but my soul rested, briefly.",
"translation": "내 통장은 못 쉬지만 내 마음은 잠시 쉬었지."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지은",
"script": "Next time, call me before you touch the sale rack.",
"translation": "다음엔 세일 코너 앞에서 나한테 전화해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 13,
"hint": "상우가 지은에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "hearing",
"optionB": "Stop",
"optionC": "word",
"optionD": "me",
"optionE": "sale",
"result": "Stop me hearing word sale",
"explanation": "'You'd stop me just by hearing the word 'sale''는 '넌 '세일'이라는 단어만 들어도 나를 말릴 거야'라는 뜻으로, 지은이 상우의 충동구매 습관을 잘 알고 있어서 '세일'이라는 말만 들어도 그를 저지할 것이라는 의미를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "You'd stop me just by hearing the word \"sale.\"",
"translation": "넌 세일 얘기만 들어도 바로 말릴 스타일이잖아."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "쿠폰을 떠올린 순간, 이미 늦었다",
"explanation": "결제를 완료한 후에야 무료 쿠폰이 생각나서 후회하는 상황의 다양한 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "쿠폰"
},
{
"tag": "후회"
},
{
"tag": "결제"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "coupon"
},
{
"tag": "regret"
},
{
"tag": "payment"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I bought two coffees at the café today.",
"translation": "나 오늘 카페에서 커피 두 잔 샀거든?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "Oh? What was the occasion?",
"translation": "응? 뭐 특별한 일 있었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "Nothing. But I *forgot* to use the coupon.",
"translation": "아무것도. 근데 문제는 쿠폰을 안 쓴 거지."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"What was the occasion?\"은 '무슨 행사였어?'라는 직역보다는 '무슨 특별한 일이 있었어?'라는 의미로 더 자주 사용된다.",
"hint": "평소와 다른 행동에 대해 그 이유나 배경을 물어보는 관용적 표현이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'What was the occasion?'은 '무슨 특별한 일이 있었어?'라는 의미로, 평소와 다른 행동이나 선택을 했을 때 그 이유나 배경에 대해 물어보는 관용적 표현입니다. 이 대화에서는 평소에 잘 사지 않는 커피를 두 잔이나 산 이유에 대해 묻는 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "What?! You had a free one!",
"translation": "헐… 무료 쿠폰 있었잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "It hit me *right after* I paid.",
"translation": "계산 딱 끝나고 나서 생각남."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "선영",
"script": "So you basically paid for what was @@ …",
"translation": "그럼 그냥 돈 낸 거잖아…"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "So you basically paid for what was @@ …",
"hint": "원래 돈을 내지 않아도 되는 것을 의미하는 단어예요.",
"optionA": "free",
"optionB": "expensive",
"optionC": "gone",
"result": "free",
"explanation": "'Free'는 '무료인', '공짜인'이라는 의미로, 이 문맥에서는 쿠폰으로 무료로 받을 수 있었던 커피에 돈을 지불했다는 안타까움을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "Yep. Two free coffees, now charged to my card.",
"translation": "맞아. 무료였을 커피 두 잔, 내 카드에서 결제 완료."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "You should've told the cashier right away.",
"translation": "그럴 땐 직원한테 말이라도 해보지."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "By then, I was too far from the counter.",
"translation": "나올 때 이미 포스기 멀어져 있었어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "선영",
"script": "That's not just a money loss—it's emotional damage.",
"translation": "이건 돈이 아니라 마음의 손해다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "My chest still tightens thinking about it.",
"translation": "나 지금도 생각하면 속 쓰려."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "선영이 쿠폰의 본질에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Coupons fantasies until actually use",
"explanation": "'Coupons are just fantasies until you actually use them'은 '쿠폰은 실제로 사용하기 전까지는 그냥 환상일 뿐이다'라는 뜻으로, 쿠폰이 있다는 것만으로는 의미가 없고 실제로 사용해야만 가치가 있다는 현실적인 관점을 표현합니다.",
"optionA": "Coupons",
"optionB": "fantasies",
"optionC": "actually",
"optionD": "use",
"optionE": "until"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "선영",
"script": "Coupons are just fantasies until you actually use them.",
"translation": "쿠폰은 쓰기 전까진 그냥 환상임."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "일상",
"episodes": [
{
"title": "쿠폰을 떠올린 순간, 이미 늦었다",
"explanation": "결제를 완료한 후에야 무료 쿠폰이 생각나서 후회하는 상황의 다양한 표현들을 배워봅니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "쿠폰"
},
{
"tag": "후회"
},
{
"tag": "결제"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "coupon"
},
{
"tag": "regret"
},
{
"tag": "payment"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I bought two coffees at the café today.",
"translation": "나 오늘 카페에서 커피 두 잔 샀거든?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "Oh? What was the occasion?",
"translation": "응? 뭐 특별한 일 있었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "Nothing. But I *forgot* to use the coupon.",
"translation": "아무것도. 근데 문제는 쿠폰을 안 쓴 거지."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"What was the occasion?\"은 '무슨 행사였어?'라는 직역보다는 '무슨 특별한 일이 있었어?'라는 의미로 더 자주 사용된다.",
"hint": "평소와 다른 행동에 대해 그 이유나 배경을 물어보는 관용적 표현이에요.",
"result": "O",
"explanation": "'What was the occasion?'은 '무슨 특별한 일이 있었어?'라는 의미로, 평소와 다른 행동이나 선택을 했을 때 그 이유나 배경에 대해 물어보는 관용적 표현입니다. 이 대화에서는 평소에 잘 사지 않는 커피를 두 잔이나 산 이유에 대해 묻는 것입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "What?! You had a free one!",
"translation": "헐… 무료 쿠폰 있었잖아."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "It hit me *right after* I paid.",
"translation": "계산 딱 끝나고 나서 생각남."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "선영",
"script": "So you basically paid for what was @@ …",
"translation": "그럼 그냥 돈 낸 거잖아…"
},
{
"type": "blank",
"index": 8,
"quiz": "So you basically paid for what was @@ …",
"hint": "원래 돈을 내지 않아도 되는 것을 의미하는 단어예요.",
"optionA": "free",
"optionB": "expensive",
"optionC": "gone",
"result": "free",
"explanation": "'Free'는 '무료인', '공짜인'이라는 의미로, 이 문맥에서는 쿠폰으로 무료로 받을 수 있었던 커피에 돈을 지불했다는 안타까움을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "Yep. Two free coffees, now charged to my card.",
"translation": "맞아. 무료였을 커피 두 잔, 내 카드에서 결제 완료."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "You should've told the cashier right away.",
"translation": "그럴 땐 직원한테 말이라도 해보지."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "By then, I was too far from the counter.",
"translation": "나올 때 이미 포스기 멀어져 있었어."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "선영",
"script": "That's not just a money loss—it's emotional damage.",
"translation": "이건 돈이 아니라 마음의 손해다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "My chest still tightens thinking about it.",
"translation": "나 지금도 생각하면 속 쓰려."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 14,
"hint": "선영이 쿠폰의 본질에 대해 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Coupons",
"optionB": "fantasies",
"optionC": "actually",
"optionD": "use",
"optionE": "until",
"result": "Coupons fantasies until actually use",
"explanation": "'Coupons are just fantasies until you actually use them'은 '쿠폰은 실제로 사용하기 전까지는 그냥 환상일 뿐이다'라는 뜻으로, 쿠폰이 있다는 것만으로는 의미가 없고 실제로 사용해야만 가치가 있다는 현실적인 관점을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "선영",
"script": "Coupons are just fantasies until you actually use them.",
"translation": "쿠폰은 쓰기 전까진 그냥 환상임."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "출근길에 놓친 건 버스가 아니라 인생의 여유였다",
"explanation": "버스를 놓친 선배와 후배가 나누는 인생 철학적인 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "출근"
},
{
"tag": "버스"
},
{
"tag": "직장"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "commute"
},
{
"tag": "bus"
},
{
"tag": "philosophy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I missed my bus this morning and nearly lost it.",
"translation": "오늘 버스 놓쳐서 진짜 정신줄 놓을 뻔했어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "Let me guess—pulled away right in front of you?",
"translation": "딱 문 앞에서 출발했구나."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Let me guess\"는 상대방의 이야기를 예측해보는 표현이다.",
"hint": "태호가 상우의 상황을 어떻게 추측하고 있는지 살펴보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Let me guess'는 '내가 맞춰볼게', '아마도 이럴 거야'라는 의미로, 상대방의 상황이나 이야기를 추측해보는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. I didn't even try to chase it. Just stood there.",
"translation": "응. 뛰지도 못했어, 그냥 허무했지."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "That's when you just stare at the sky in defeat.",
"translation": "그럴 땐 하늘 한 번 보게 된다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Waiting 15 minutes after that felt like the world paused.",
"translation": "그리고 다음 차 15분 기다리는데, 세상 조용하더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Waiting 15 minutes after that felt like the world @@.",
"hint": "시간이 어떻게 느껴졌는지 표현하는 단어입니다.",
"optionA": "paused",
"optionB": "exploded",
"optionC": "collapsed",
"result": "paused",
"explanation": "'paused'는 '멈추다', '일시정지하다'라는 의미로, 버스를 기다리는 15분 동안 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "A little spiritual awakening before work, huh?",
"translation": "출근 전부터 내면의 침묵을 겪었군."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "And then I got to work and had to run again.",
"translation": "문제는 회사 오자마자 또 뛰어야 했다는 거지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "Cardio and mental training, all before 9 a.m.",
"translation": "이건 유산소 + 멘탈 트레이닝이네."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "태호가 상우의 아침을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Cardio mental training before nine",
"explanation": "'Cardio and mental training, all before 9 a.m.'은 '오전 9시 전에 유산소와 정신 훈련을 모두 했다'는 뜻으로, 버스를 놓쳐 육체적, 정신적으로 힘든 아침을 보낸 상우의 상황을 유머러스하게 표현한 문장입니다.",
"optionA": "before",
"optionB": "mental",
"optionC": "nine",
"optionD": "training",
"optionE": "Cardio"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "The morning commute is the hardest quest of the day.",
"translation": "출근길은 하루 중 가장 강력한 퀘스트야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You're getting first dibs on lunch today, hyung.",
"translation": "형 오늘 점심은 무조건 제일 먼저 가요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "If I survive until then, sure.",
"translation": "점심까진 살아 있어야겠지."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "One missed bus changes your whole day.",
"translation": "출근길 버스 한 대가 인생을 바꾸네."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "출근길에 놓친 건 버스가 아니라 인생의 여유였다",
"explanation": "버스를 놓친 선배와 후배가 나누는 인생 철학적인 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "출근"
},
{
"tag": "버스"
},
{
"tag": "직장"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "commute"
},
{
"tag": "bus"
},
{
"tag": "philosophy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "I missed my bus this morning and nearly lost it.",
"translation": "오늘 버스 놓쳐서 진짜 정신줄 놓을 뻔했어."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "태호",
"script": "Let me guess—pulled away right in front of you?",
"translation": "딱 문 앞에서 출발했구나."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Let me guess\"는 상대방의 이야기를 예측해보는 표현이다.",
"hint": "태호가 상우의 상황을 어떻게 추측하고 있는지 살펴보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'Let me guess'는 '내가 맞춰볼게', '아마도 이럴 거야'라는 의미로, 상대방의 상황이나 이야기를 추측해보는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. I didn't even try to chase it. Just stood there.",
"translation": "응. 뛰지도 못했어, 그냥 허무했지."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "태호",
"script": "That's when you just stare at the sky in defeat.",
"translation": "그럴 땐 하늘 한 번 보게 된다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Waiting 15 minutes after that felt like the world paused.",
"translation": "그리고 다음 차 15분 기다리는데, 세상 조용하더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Waiting 15 minutes after that felt like the world @@.",
"hint": "시간이 어떻게 느껴졌는지 표현하는 단어입니다.",
"optionA": "paused",
"optionB": "exploded",
"optionC": "collapsed",
"result": "paused",
"explanation": "'paused'는 '멈추다', '일시정지하다'라는 의미로, 버스를 기다리는 15분 동안 시간이 멈춘 것 같은 느낌을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "태호",
"script": "A little spiritual awakening before work, huh?",
"translation": "출근 전부터 내면의 침묵을 겪었군."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "And then I got to work and had to run again.",
"translation": "문제는 회사 오자마자 또 뛰어야 했다는 거지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "Cardio and mental training, all before 9 a.m.",
"translation": "이건 유산소 + 멘탈 트레이닝이네."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "태호가 상우의 아침을 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "before",
"optionB": "mental",
"optionC": "nine",
"optionD": "training",
"optionE": "Cardio",
"result": "Cardio mental training before nine",
"explanation": "'Cardio and mental training, all before 9 a.m.'은 '오전 9시 전에 유산소와 정신 훈련을 모두 했다'는 뜻으로, 버스를 놓쳐 육체적, 정신적으로 힘든 아침을 보낸 상우의 상황을 유머러스하게 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "The morning commute is the hardest quest of the day.",
"translation": "출근길은 하루 중 가장 강력한 퀘스트야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "태호",
"script": "You're getting first dibs on lunch today, hyung.",
"translation": "형 오늘 점심은 무조건 제일 먼저 가요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "If I survive until then, sure.",
"translation": "점심까진 살아 있어야겠지."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "태호",
"script": "One missed bus changes your whole day.",
"translation": "출근길 버스 한 대가 인생을 바꾸네."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "고정석 아닌 게 이렇게 스트레스일 줄이야",
"explanation": "프리좌석 환경에서 익숙한 자리를 빼앗겨 느끼는 심리적 불편함에 대한 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "사무실"
},
{
"tag": "좌석"
},
{
"tag": "스트레스"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "office"
},
{
"tag": "desk"
},
{
"tag": "stress"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Someone was already in my usual seat this morning.",
"translation": "오늘 아침에 제가 늘 앉던 자리에 누가 먼저 앉아 있더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "It's hot-desking, but honestly, that was your spot.",
"translation": "프리좌석이지만, 사실상 상현님 자리였잖아요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"hot-desking\"과 \"your spot\"이 함께 사용된 것은 모순된 표현이다.",
"hint": "공식적인 제도와 실제 사무실 문화의 차이점을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "문맥상 모순되어 보이지만, 실제로는 현실을 정확히 반영한 표현입니다. 공식적으로는 프리좌석제(hot-desking)이지만, 사람들은 암묵적으로 '자기 자리'(your spot)를 만들어 습관적으로 같은 자리에 앉는 경향이 있기 때문입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "I couldn't even say anything. Just paced around with my mug.",
"translation": "어색해서 말도 못 하고, 물컵 들고 주변만 맴돌았어요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "On days like that, even the desk height feels weird.",
"translation": "그런 날은 왜 책상 높이도 어색하게 느껴질까요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I ended up in a corner, but I couldn't focus at all.",
"translation": "결국 구석 자리에 앉았는데, 집중이 안 되더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I ended up in a corner, but I couldn't @@ at all.",
"hint": "익숙하지 않은 자리에 앉았을 때 일에 대한 몰입도를 표현한 단어입니다.",
"optionA": "focus",
"optionB": "laugh",
"optionC": "sleep",
"result": "focus",
"explanation": "'focus'는 '집중하다'라는 의미로, 익숙하지 않은 자리에 앉았을 때 일에 집중하기 어려운 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "수진",
"script": "I thought hot-desking meant freedom, but it's actually stressful.",
"translation": "프리좌석이 자유일 줄 알았는데, 스트레스가 더 커요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "The desk is free, but my mind wasn't.",
"translation": "자리는 자유인데, 마음은 묶여 있는 기분이었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 자리와 마음의 상태를 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Desk free mind wasn't though",
"explanation": "'The desk is free, but my mind wasn't'는 '자리는 자유로운데, 마음은 그렇지 않았다'라는 뜻으로, 프리좌석제라는 자유로운 시스템 속에서도 오히려 심리적 부담을 느끼는 아이러니한 상황을 표현한 문장입니다.",
"optionA": "though",
"optionB": "Desk",
"optionC": "mind",
"optionD": "wasn't",
"optionE": "free"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "수진",
"script": "Everyone ends up claiming their own \"non-official\" permanent seat.",
"translation": "결국 다들 자기만의 '고정된 비고정석'을 만들어가더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "I almost want to put a nameplate on mine.",
"translation": "아예 자리에 명패 하나 놓고 싶을 정도예요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "A lot of people do that! Laptop stands are the unofficial flags.",
"translation": "그런 사람들 많던데요? 노트북 거치대가 그 역할을 하더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "승현",
"script": "Tomorrow, I'm coming earlier to reclaim it.",
"translation": "내일은 좀 더 일찍 와서 다시 점령해야겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "These days, the office feels more like a battlefield for seats.",
"translation": "요즘 사무실은 자리 경쟁이 제일 치열한 전장 같아요."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "고정석 아닌 게 이렇게 스트레스일 줄이야",
"explanation": "프리좌석 환경에서 익숙한 자리를 빼앗겨 느끼는 심리적 불편함에 대한 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "사무실"
},
{
"tag": "좌석"
},
{
"tag": "스트레스"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "office"
},
{
"tag": "desk"
},
{
"tag": "stress"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Someone was already in my usual seat this morning.",
"translation": "오늘 아침에 제가 늘 앉던 자리에 누가 먼저 앉아 있더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "It's hot-desking, but honestly, that was your spot.",
"translation": "프리좌석이지만, 사실상 상현님 자리였잖아요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"hot-desking\"과 \"your spot\"이 함께 사용된 것은 모순된 표현이다.",
"hint": "공식적인 제도와 실제 사무실 문화의 차이점을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "문맥상 모순되어 보이지만, 실제로는 현실을 정확히 반영한 표현입니다. 공식적으로는 프리좌석제(hot-desking)이지만, 사람들은 암묵적으로 '자기 자리'(your spot)를 만들어 습관적으로 같은 자리에 앉는 경향이 있기 때문입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "I couldn't even say anything. Just paced around with my mug.",
"translation": "어색해서 말도 못 하고, 물컵 들고 주변만 맴돌았어요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "On days like that, even the desk height feels weird.",
"translation": "그런 날은 왜 책상 높이도 어색하게 느껴질까요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I ended up in a corner, but I couldn't focus at all.",
"translation": "결국 구석 자리에 앉았는데, 집중이 안 되더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I ended up in a corner, but I couldn't @@ at all.",
"hint": "익숙하지 않은 자리에 앉았을 때 일에 대한 몰입도를 표현한 단어입니다.",
"optionA": "focus",
"optionB": "laugh",
"optionC": "sleep",
"result": "focus",
"explanation": "'focus'는 '집중하다'라는 의미로, 익숙하지 않은 자리에 앉았을 때 일에 집중하기 어려운 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "수진",
"script": "I thought hot-desking meant freedom, but it's actually stressful.",
"translation": "프리좌석이 자유일 줄 알았는데, 스트레스가 더 커요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "The desk is free, but my mind wasn't.",
"translation": "자리는 자유인데, 마음은 묶여 있는 기분이었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 자리와 마음의 상태를 어떻게 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "though",
"optionB": "Desk",
"optionC": "mind",
"optionD": "wasn't",
"optionE": "free",
"result": "Desk free mind wasn't though",
"explanation": "'The desk is free, but my mind wasn't'는 '자리는 자유로운데, 마음은 그렇지 않았다'라는 뜻으로, 프리좌석제라는 자유로운 시스템 속에서도 오히려 심리적 부담을 느끼는 아이러니한 상황을 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "수진",
"script": "Everyone ends up claiming their own \"non-official\" permanent seat.",
"translation": "결국 다들 자기만의 '고정된 비고정석'을 만들어가더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "I almost want to put a nameplate on mine.",
"translation": "아예 자리에 명패 하나 놓고 싶을 정도예요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "A lot of people do that! Laptop stands are the unofficial flags.",
"translation": "그런 사람들 많던데요? 노트북 거치대가 그 역할을 하더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "승현",
"script": "Tomorrow, I'm coming earlier to reclaim it.",
"translation": "내일은 좀 더 일찍 와서 다시 점령해야겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "These days, the office feels more like a battlefield for seats.",
"translation": "요즘 사무실은 자리 경쟁이 제일 치열한 전장 같아요."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "에어컨 아래 자리의 운명은 늘 춥다",
"explanation": "에어컨 바로 아래 자리에 앉은 선배가 추위에 대해 하소연하는 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "사무실"
},
{
"tag": "에어컨"
},
{
"tag": "온도"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "office"
},
{
"tag": "airconditioner"
},
{
"tag": "temperature"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Soyeong, have you sat here before? It's right under the AC.",
"translation": "소영 씨, 여기 앉아보셨어요? 딱 에어컨 아래예요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "소영",
"script": "I have. It gave me actual goosebumps.",
"translation": "네, 잠깐 앉아본 적 있는데... 저도 소름 돋았어요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"It gave me actual goosebumps\"는 정말로 감동받았다는 의미이다.",
"hint": "문맥상 이 상황에서 소름이 돋은 이유를 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "이 문맥에서 'actual goosebumps'는 감동이 아니라 추위 때문에 실제로 소름이 돋았다는 의미입니다. 'Goosebumps'(소름)는 추위, 공포, 감동 등 여러 이유로 생길 수 있지만, 여기서는 에어컨 바람 때문에 생긴 생리적 반응을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "It's fine in the morning, but I lose feeling in my fingers by afternoon.",
"translation": "아침엔 괜찮은데 오후 되면 손가락 감각이 사라져요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "소영",
"script": "I totally get that. Happened to me once—never again.",
"translation": "말씀하신 그 감각, 저도 한 번 겪고 이해했죠."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "The funny part? The guy next to me was fanning himself all day.",
"translation": "웃긴 건, 옆자리는 더워 죽겠다고 부채질하더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "The funny part? The guy next to me was @@ himself all day.",
"hint": "더운 사람이 자신에게 바람을 일으키는 행동을 표현한 단어입니다.",
"optionA": "fanning",
"optionB": "cooling",
"optionC": "touching",
"result": "fanning",
"explanation": "'fanning'은 '부채질하다'라는 뜻으로, 더워서 스스로에게 바람을 일으키는 행동을 표현합니다. 같은 공간에서 한 사람은 추위에 떨고, 다른 사람은 더워서 부채질하는 아이러니한 상황을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "소영",
"script": "Honestly, just fixing the AC would boost team morale 20%.",
"translation": "진짜 이거 온도 조절만 잘돼도 팀 분위기 20% 올라가요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "I had two blankets on today. Then sweated through our meeting.",
"translation": "오늘도 담요 두 겹 덮고 일했더니 회의 때 땀났어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 회의 시간에 어떤 상황이 되었는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Two blankets then sweated meeting",
"explanation": "'I had two blankets on today. Then sweated through our meeting'은 '오늘 담요 두 개 덮고 있다가 회의 때 땀을 흘렸다'라는 뜻으로, 자리에서는 추워서 담요를 덮다가 회의실로 이동하니 오히려 덥게 된 상황의 변화를 표현한 문장입니다.",
"optionA": "then",
"optionB": "sweated",
"optionC": "Two",
"optionD": "blankets",
"optionE": "meeting"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "소영",
"script": "Want me to casually mention it to the team lead? Just a little angle change?",
"translation": "팀장님께 슬쩍 말씀 드려볼까요? 방향만 살짝 틀자고."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "You think that'll work? I just don't want to sound whiny.",
"translation": "괜찮을까요? 괜히 예민하게 들릴까봐 걱정돼서요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "소영",
"script": "With AC issues, sooner is better. People understand.",
"translation": "에어컨 문제는 민감할수록 빨리 말해야 해결돼요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Then I'll count on you. Or else I'll be skipping team dinners with a cold.",
"translation": "그럼 부탁 좀 드릴게요. 이러다 냉방병으로 회식 빠지겠습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "소영",
"script": "Haha, we can't have that. Skipping dinners means serious side-eye.",
"translation": "ㅋㅋ 그건 안 되죠. 회식 빠지면 눈치 백 단입니다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "에어컨 아래 자리의 운명은 늘 춥다",
"explanation": "에어컨 바로 아래 자리에 앉은 선배가 추위에 대해 하소연하는 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "사무실"
},
{
"tag": "에어컨"
},
{
"tag": "온도"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "office"
},
{
"tag": "airconditioner"
},
{
"tag": "temperature"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Soyeong, have you sat here before? It's right under the AC.",
"translation": "소영 씨, 여기 앉아보셨어요? 딱 에어컨 아래예요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "소영",
"script": "I have. It gave me actual goosebumps.",
"translation": "네, 잠깐 앉아본 적 있는데... 저도 소름 돋았어요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"It gave me actual goosebumps\"는 정말로 감동받았다는 의미이다.",
"hint": "문맥상 이 상황에서 소름이 돋은 이유를 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "이 문맥에서 'actual goosebumps'는 감동이 아니라 추위 때문에 실제로 소름이 돋았다는 의미입니다. 'Goosebumps'(소름)는 추위, 공포, 감동 등 여러 이유로 생길 수 있지만, 여기서는 에어컨 바람 때문에 생긴 생리적 반응을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "It's fine in the morning, but I lose feeling in my fingers by afternoon.",
"translation": "아침엔 괜찮은데 오후 되면 손가락 감각이 사라져요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "소영",
"script": "I totally get that. Happened to me once—never again.",
"translation": "말씀하신 그 감각, 저도 한 번 겪고 이해했죠."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "The funny part? The guy next to me was fanning himself all day.",
"translation": "웃긴 건, 옆자리는 더워 죽겠다고 부채질하더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "The funny part? The guy next to me was @@ himself all day.",
"hint": "더운 사람이 자신에게 바람을 일으키는 행동을 표현한 단어입니다.",
"optionA": "fanning",
"optionB": "cooling",
"optionC": "touching",
"result": "fanning",
"explanation": "'fanning'은 '부채질하다'라는 뜻으로, 더워서 스스로에게 바람을 일으키는 행동을 표현합니다. 같은 공간에서 한 사람은 추위에 떨고, 다른 사람은 더워서 부채질하는 아이러니한 상황을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "소영",
"script": "Honestly, just fixing the AC would boost team morale 20%.",
"translation": "진짜 이거 온도 조절만 잘돼도 팀 분위기 20% 올라가요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "I had two blankets on today. Then sweated through our meeting.",
"translation": "오늘도 담요 두 겹 덮고 일했더니 회의 때 땀났어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 회의 시간에 어떤 상황이 되었는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "then",
"optionB": "sweated",
"optionC": "Two",
"optionD": "blankets",
"optionE": "meeting",
"result": "Two blankets then sweated meeting",
"explanation": "'I had two blankets on today. Then sweated through our meeting'은 '오늘 담요 두 개 덮고 있다가 회의 때 땀을 흘렸다'라는 뜻으로, 자리에서는 추워서 담요를 덮다가 회의실로 이동하니 오히려 덥게 된 상황의 변화를 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "소영",
"script": "Want me to casually mention it to the team lead? Just a little angle change?",
"translation": "팀장님께 슬쩍 말씀 드려볼까요? 방향만 살짝 틀자고."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "You think that'll work? I just don't want to sound whiny.",
"translation": "괜찮을까요? 괜히 예민하게 들릴까봐 걱정돼서요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "소영",
"script": "With AC issues, sooner is better. People understand.",
"translation": "에어컨 문제는 민감할수록 빨리 말해야 해결돼요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Then I'll count on you. Or else I'll be skipping team dinners with a cold.",
"translation": "그럼 부탁 좀 드릴게요. 이러다 냉방병으로 회식 빠지겠습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "소영",
"script": "Haha, we can't have that. Skipping dinners means serious side-eye.",
"translation": "ㅋㅋ 그건 안 되죠. 회식 빠지면 눈치 백 단입니다."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "점심 메뉴 하나 고르자고 회의 여는 분위기",
"explanation": "점심 메뉴 결정을 둘러싼 사무실 내 갈등과 타협의 상황을 그렸습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "결정"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "decision"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Ms. Jung, it's another lunch decision conference today.",
"translation": "정수진 대리님, 오늘 점심 회의 또 돌입했어요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Yes... we have four suggestions and zero agreement.",
"translation": "네... 벌써 의견 4개 나왔고요, 합의는 0개입니다."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"lunch decision conference\"는 실제 회사에서 공식적으로 사용하는 회의 용어이다.",
"hint": "점심 메뉴를 정하는 과정을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'lunch decision conference'는 공식 비즈니스 용어가 아니라 점심 메뉴를 결정하는 과정이 마치 공식 회의처럼 복잡하고 심각해진 상황을 재치있게 과장한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "One wants kimchi stew, another pho... I just lowered my head.",
"translation": "누군 김치찌개, 누군 쌀국수... 저는 조용히 고개 숙였습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "I said tteokbokki, got shot down with \"too spicy.\"",
"translation": "저도 떡볶이 말했더니 \"매워서 싫다\"는 반응만 들었어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Times like this, I wish the boss would just decide for us.",
"translation": "이럴 때면 팀장님이 그냥 정해주셨으면 싶어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Times like this, I wish the boss would just @@ for us.",
"hint": "상우가 팀장에게 바라는 행동은 무엇인가요?",
"optionA": "decide",
"optionB": "cook",
"optionC": "apologize",
"result": "decide",
"explanation": "'decide'는 '결정하다'라는 뜻으로, 팀원들 사이에서 의견이 분분할 때 리더가 대신 결정을 내려주기를 바라는 마음을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "수진",
"script": "And then people would go \"Oh... I didn't mean that...\"",
"translation": "대신 정하시면 또 \"그건 아니었는데요~\" 나오겠죠."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "We'll all settle for tonkatsu again, won't we?",
"translation": "결국 제일 무난한 돈가스로 수렴하겠죠."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 결국 어떤 음식을 먹게 될 것 같다고 예상하는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Settle tonkatsu again won't we",
"explanation": "'We'll all settle for tonkatsu again, won't we?'는 '또 다시 돈가스로 타협하게 되겠죠?'라는 뜻으로, 여러 의견 충돌 끝에 결국 무난한 선택으로 귀결되는 패턴을 지적하는 문장입니다.",
"optionA": "tonkatsu",
"optionB": "we",
"optionC": "again",
"optionD": "Settle",
"optionE": "won't"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "수진",
"script": "95% chance. Seen this movie before.",
"translation": "확률 95%입니다. 익숙한 결말."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "We spend more team energy on food than actual work.",
"translation": "점심 메뉴 고르는 데 팀워크가 다 쓰입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "That's how emotionally charged lunch hour is.",
"translation": "그만큼 모두가 예민한 시간이죠, 점심은."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Here's to reaching peaceful consensus again today.",
"translation": "오늘도 무사히 합의에 도달하길 바랍니다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "점심 메뉴 하나 고르자고 회의 여는 분위기",
"explanation": "점심 메뉴 결정을 둘러싼 사무실 내 갈등과 타협의 상황을 그렸습니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "결정"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "decision"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Ms. Jung, it's another lunch decision conference today.",
"translation": "정수진 대리님, 오늘 점심 회의 또 돌입했어요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Yes... we have four suggestions and zero agreement.",
"translation": "네... 벌써 의견 4개 나왔고요, 합의는 0개입니다."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"lunch decision conference\"는 실제 회사에서 공식적으로 사용하는 회의 용어이다.",
"hint": "점심 메뉴를 정하는 과정을 어떻게 표현했는지 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'lunch decision conference'는 공식 비즈니스 용어가 아니라 점심 메뉴를 결정하는 과정이 마치 공식 회의처럼 복잡하고 심각해진 상황을 재치있게 과장한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "One wants kimchi stew, another pho... I just lowered my head.",
"translation": "누군 김치찌개, 누군 쌀국수... 저는 조용히 고개 숙였습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "I said tteokbokki, got shot down with \"too spicy.\"",
"translation": "저도 떡볶이 말했더니 \"매워서 싫다\"는 반응만 들었어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Times like this, I wish the boss would just decide for us.",
"translation": "이럴 때면 팀장님이 그냥 정해주셨으면 싶어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Times like this, I wish the boss would just @@ for us.",
"hint": "상우가 팀장에게 바라는 행동은 무엇인가요?",
"optionA": "decide",
"optionB": "cook",
"optionC": "apologize",
"result": "decide",
"explanation": "'decide'는 '결정하다'라는 뜻으로, 팀원들 사이에서 의견이 분분할 때 리더가 대신 결정을 내려주기를 바라는 마음을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "수진",
"script": "And then people would go \"Oh... I didn't mean that...\"",
"translation": "대신 정하시면 또 \"그건 아니었는데요~\" 나오겠죠."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "We'll all settle for tonkatsu again, won't we?",
"translation": "결국 제일 무난한 돈가스로 수렴하겠죠."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 결국 어떤 음식을 먹게 될 것 같다고 예상하는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "tonkatsu",
"optionB": "we",
"optionC": "again",
"optionD": "Settle",
"optionE": "won't",
"result": "Settle tonkatsu again won't we",
"explanation": "'We'll all settle for tonkatsu again, won't we?'는 '또 다시 돈가스로 타협하게 되겠죠?'라는 뜻으로, 여러 의견 충돌 끝에 결국 무난한 선택으로 귀결되는 패턴을 지적하는 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "수진",
"script": "95% chance. Seen this movie before.",
"translation": "확률 95%입니다. 익숙한 결말."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "We spend more team energy on food than actual work.",
"translation": "점심 메뉴 고르는 데 팀워크가 다 쓰입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "That's how emotionally charged lunch hour is.",
"translation": "그만큼 모두가 예민한 시간이죠, 점심은."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Here's to reaching peaceful consensus again today.",
"translation": "오늘도 무사히 합의에 도달하길 바랍니다."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근은 시스템이 아니라 꿈이다",
"explanation": "퇴근 직전에 갑작스러운 업무로 인한 좌절과 현실을 담은 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "업무"
},
{
"tag": "고객"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "client"
},
{
"tag": "leaving"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Jieun, I literally had my bag in hand to leave today.",
"translation": "지은 씨, 저 오늘 진짜 가방까지 챙겨 들었거든요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "You were in that \"30 seconds to freedom\" mindset.",
"translation": "퇴근 30초 전 감성이셨군요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"had my bag in hand\"는 실제로 가방을 들고 있었다는 의미가 아니라 정신적으로 퇴근할 준비가 되었다는 의미다.",
"hint": "퇴근 직전 상태를 묘사한 표현입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'had my bag in hand'는 실제로 가방을 손에 들고 있었다는 물리적인 상태를 의미합니다. 이는 퇴근할 준비가 완전히 끝나고 막 나가려던 순간을 생생하게 묘사하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "And then boom—an email titled \"Urgent Request\" from a client.",
"translation": "근데 갑자기 고객 쪽에서 '긴급 문의'라는 제목으로 메일이 온 거예요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "Just hearing that makes my heart shrink.",
"translation": "듣기만 해도 심장이 쪼그라들어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Nothing serious inside, but it says, \"Please check now.\"",
"translation": "내용은 별건 아닌데, '지금 확인 꼭 부탁드립니다'래요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Nothing serious inside, but it says, \"Please check @@.\"",
"hint": "이메일에서 요청한 확인 시점은 언제인가요?",
"optionA": "now",
"optionB": "later",
"optionC": "tomorrow",
"result": "now",
"explanation": "'now'는 '지금', '당장'이라는 뜻으로, 퇴근 직전에 즉시 처리를 요구하는 메일 내용을 표현합니다. 이런 급한 요청이 퇴근을 방해하는 상황을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "지은",
"script": "So you sat right back down, didn't you?",
"translation": "결국 다시 자리에 앉으셨죠?"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Yep. One hand on my bag, one on the mouse.",
"translation": "네. 한 손에 가방 들고, 한 손에 마우스요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 어떤 상태로 일을 처리했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Hand bag one on mouse",
"explanation": "'One hand on my bag, one on the mouse'는 '한 손은 가방에, 한 손은 마우스에'라는 뜻으로, 퇴근할 준비를 완전히 마친 상태에서 급한 업무를 처리해야 하는 애매한 상황을 생생하게 묘사한 표현입니다.",
"optionA": "bag",
"optionB": "Hand",
"optionC": "one",
"optionD": "on",
"optionE": "mouse"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지은",
"script": "That's basically overlapping going home and coming back.",
"translation": "그건 거의 출근과 퇴근이 겹친 상태네요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Going home is more mental freedom than physical location.",
"translation": "퇴근은 물리적 이동이 아니라 심리적 자유 같습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지은",
"script": "I now treat \"leaving work\" as more of a hopeful idea.",
"translation": "저도 요즘 퇴근을 '희망사항' 정도로 생각해요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "승현",
"script": "I just want to quietly slip out tomorrow, unnoticed.",
"translation": "내일은 아무 일 없이 조용히 빠져나가고 싶네요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "지은",
"script": "To leave quietly, you have to work loud first.",
"translation": "조용히 나가려면 시끄럽게 일해야 해요."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근은 시스템이 아니라 꿈이다",
"explanation": "퇴근 직전에 갑작스러운 업무로 인한 좌절과 현실을 담은 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "업무"
},
{
"tag": "고객"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "client"
},
{
"tag": "leaving"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Jieun, I literally had my bag in hand to leave today.",
"translation": "지은 씨, 저 오늘 진짜 가방까지 챙겨 들었거든요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "지은",
"script": "You were in that \"30 seconds to freedom\" mindset.",
"translation": "퇴근 30초 전 감성이셨군요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"had my bag in hand\"는 실제로 가방을 들고 있었다는 의미가 아니라 정신적으로 퇴근할 준비가 되었다는 의미다.",
"hint": "퇴근 직전 상태를 묘사한 표현입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'had my bag in hand'는 실제로 가방을 손에 들고 있었다는 물리적인 상태를 의미합니다. 이는 퇴근할 준비가 완전히 끝나고 막 나가려던 순간을 생생하게 묘사하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "And then boom—an email titled \"Urgent Request\" from a client.",
"translation": "근데 갑자기 고객 쪽에서 '긴급 문의'라는 제목으로 메일이 온 거예요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지은",
"script": "Just hearing that makes my heart shrink.",
"translation": "듣기만 해도 심장이 쪼그라들어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "Nothing serious inside, but it says, \"Please check now.\"",
"translation": "내용은 별건 아닌데, '지금 확인 꼭 부탁드립니다'래요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "Nothing serious inside, but it says, \"Please check @@.\"",
"hint": "이메일에서 요청한 확인 시점은 언제인가요?",
"optionA": "now",
"optionB": "later",
"optionC": "tomorrow",
"result": "now",
"explanation": "'now'는 '지금', '당장'이라는 뜻으로, 퇴근 직전에 즉시 처리를 요구하는 메일 내용을 표현합니다. 이런 급한 요청이 퇴근을 방해하는 상황을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "지은",
"script": "So you sat right back down, didn't you?",
"translation": "결국 다시 자리에 앉으셨죠?"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Yep. One hand on my bag, one on the mouse.",
"translation": "네. 한 손에 가방 들고, 한 손에 마우스요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 어떤 상태로 일을 처리했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "bag",
"optionB": "Hand",
"optionC": "one",
"optionD": "on",
"optionE": "mouse",
"result": "Hand bag one on mouse",
"explanation": "'One hand on my bag, one on the mouse'는 '한 손은 가방에, 한 손은 마우스에'라는 뜻으로, 퇴근할 준비를 완전히 마친 상태에서 급한 업무를 처리해야 하는 애매한 상황을 생생하게 묘사한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지은",
"script": "That's basically overlapping going home and coming back.",
"translation": "그건 거의 출근과 퇴근이 겹친 상태네요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Going home is more mental freedom than physical location.",
"translation": "퇴근은 물리적 이동이 아니라 심리적 자유 같습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지은",
"script": "I now treat \"leaving work\" as more of a hopeful idea.",
"translation": "저도 요즘 퇴근을 '희망사항' 정도로 생각해요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "승현",
"script": "I just want to quietly slip out tomorrow, unnoticed.",
"translation": "내일은 아무 일 없이 조용히 빠져나가고 싶네요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "지은",
"script": "To leave quietly, you have to work loud first.",
"translation": "조용히 나가려면 시끄럽게 일해야 해요."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회사에서 사람이 버팀목이 될 줄은 몰랐지",
"explanation": "직장 생활에서 관계의 중요성과 감정적 지지에 대한 깊은 대화를 담았습니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "관계"
},
{
"tag": "위로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "relationship"
},
{
"tag": "comfort"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Seonyeong, these days I realize just how comforting it is to have someone to eat lunch with.",
"translation": "선영 씨, 요즘은 점심 같이 먹는 동료가 있다는 게 얼마나 큰 위안인지 몰라요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "Exactly. Even one good chat makes the whole day feel lighter.",
"translation": "맞아요. 대화 하나만으로도 하루가 좀 덜 무겁게 느껴지더라고요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"comforting\"은 '불편한', '거북한'이라는 의미로 사용된 표현이다.",
"hint": "점심을 함께 먹는 동료가 주는 감정적 영향을 표현한 단어입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'comforting'은 '위안이 되는', '편안함을 주는'이라는 의미로, 부정적인 의미인 '불편한'과는 반대되는 긍정적인 감정을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "I used to think doing my job well was enough. Turns out it's not.",
"translation": "예전엔 일만 잘하면 된다고 생각했는데, 그게 아니더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "In the end, what matters most is the people.",
"translation": "결국 남는 건 사람이더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "These days, even a kind word changes the tone of my day.",
"translation": "그래서 그런지 요즘은 누가 조금만 따뜻하게 말해도 하루가 달라요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "These days, even a kind word @@ the tone of my day.",
"hint": "따뜻한 말 한마디가 하루에 미치는 영향을 표현한 단어입니다.",
"optionA": "changes",
"optionB": "ruins",
"optionC": "remembers",
"result": "changes",
"explanation": "'changes'는 '바꾸다', '변화시키다'라는 뜻으로, 작은 친절한 말 한마디가 하루의 분위기를 완전히 바꿀 수 있는 영향력을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "선영",
"script": "Definitely. Who's beside you makes all the difference at work.",
"translation": "맞아요. 옆에 누가 있느냐가 회사 다니는 데 진짜 큰 변수예요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "In that sense, you've been a huge help to me.",
"translation": "그런 의미에서 선영 씨 덕분에 제가 많이 버팁니다."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 선영에게 어떤 감사함을 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "You've been huge help me",
"explanation": "'In that sense, you've been a huge help to me'는 '그런 의미에서, 당신은 내게 큰 도움이 되었습니다'라는 뜻으로, 회사 생활에서 선영이 상현에게 제공한 감정적 지지와 위안에 대한 진심 어린 감사를 표현한 문장입니다.",
"optionA": "huge",
"optionB": "been",
"optionC": "You've",
"optionD": "help",
"optionE": "me"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "선영",
"script": "Same here. Having someone to laugh with really helps.",
"translation": "저도요. 함께 웃을 수 있는 사람이 있다는 게 큰 힘이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Let's keep leaning on each other and getting through.",
"translation": "앞으로도 우리 서로 의지하면서 잘 버텨봐요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "선영",
"script": "Yes, and I hope we have many more quiet coffee moments like today.",
"translation": "네, 오늘처럼 조용한 커피 한 잔 나눌 수 있는 날이 많았으면 좋겠어요."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회사에서 사람이 버팀목이 될 줄은 몰랐지",
"explanation": "직장 생활에서 관계의 중요성과 감정적 지지에 대한 깊은 대화를 담았습니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "관계"
},
{
"tag": "위로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "relationship"
},
{
"tag": "comfort"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Seonyeong, these days I realize just how comforting it is to have someone to eat lunch with.",
"translation": "선영 씨, 요즘은 점심 같이 먹는 동료가 있다는 게 얼마나 큰 위안인지 몰라요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "선영",
"script": "Exactly. Even one good chat makes the whole day feel lighter.",
"translation": "맞아요. 대화 하나만으로도 하루가 좀 덜 무겁게 느껴지더라고요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"comforting\"은 '불편한', '거북한'이라는 의미로 사용된 표현이다.",
"hint": "점심을 함께 먹는 동료가 주는 감정적 영향을 표현한 단어입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'comforting'은 '위안이 되는', '편안함을 주는'이라는 의미로, 부정적인 의미인 '불편한'과는 반대되는 긍정적인 감정을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "I used to think doing my job well was enough. Turns out it's not.",
"translation": "예전엔 일만 잘하면 된다고 생각했는데, 그게 아니더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "선영",
"script": "In the end, what matters most is the people.",
"translation": "결국 남는 건 사람이더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "These days, even a kind word changes the tone of my day.",
"translation": "그래서 그런지 요즘은 누가 조금만 따뜻하게 말해도 하루가 달라요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "These days, even a kind word @@ the tone of my day.",
"hint": "따뜻한 말 한마디가 하루에 미치는 영향을 표현한 단어입니다.",
"optionA": "changes",
"optionB": "ruins",
"optionC": "remembers",
"result": "changes",
"explanation": "'changes'는 '바꾸다', '변화시키다'라는 뜻으로, 작은 친절한 말 한마디가 하루의 분위기를 완전히 바꿀 수 있는 영향력을 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "선영",
"script": "Definitely. Who's beside you makes all the difference at work.",
"translation": "맞아요. 옆에 누가 있느냐가 회사 다니는 데 진짜 큰 변수예요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "In that sense, you've been a huge help to me.",
"translation": "그런 의미에서 선영 씨 덕분에 제가 많이 버팁니다."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 선영에게 어떤 감사함을 표현했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "huge",
"optionB": "been",
"optionC": "You've",
"optionD": "help",
"optionE": "me",
"result": "You've been huge help me",
"explanation": "'In that sense, you've been a huge help to me'는 '그런 의미에서, 당신은 내게 큰 도움이 되었습니다'라는 뜻으로, 회사 생활에서 선영이 상현에게 제공한 감정적 지지와 위안에 대한 진심 어린 감사를 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "선영",
"script": "Same here. Having someone to laugh with really helps.",
"translation": "저도요. 함께 웃을 수 있는 사람이 있다는 게 큰 힘이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Let's keep leaning on each other and getting through.",
"translation": "앞으로도 우리 서로 의지하면서 잘 버텨봐요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "선영",
"script": "Yes, and I hope we have many more quiet coffee moments like today.",
"translation": "네, 오늘처럼 조용한 커피 한 잔 나눌 수 있는 날이 많았으면 좋겠어요."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "분위기 띄우는 것도 체력이에요",
"explanation": "회식 자리에서 항상 분위기 메이커 역할을 하는 선배의 피로감을 담은 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "fatigue"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Chaewon, don't you think I'm always the entertainer at dinners?",
"translation": "채원 씨, 회식 때마다 저만 웃기는 사람 같지 않아요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "채원",
"script": "But you're good at it, sir. Everyone loves it.",
"translation": "분위기 띄우는 능력자시잖아요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"the entertainer\"는 회식 자리에서 다른 사람을 즐겁게 하는 역할을 맡은 사람을 의미한다.",
"hint": "상우가 회식 자리에서 어떤 역할을 하고 있다고 느끼는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'the entertainer'는 '엔터테이너', '사람들을 즐겁게 하는 사람'이라는 의미로, 회식 자리에서 분위기를 이끌고 다른 사람들을 웃게 만드는 역할을 담당하는 사람을 가리킵니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "Honestly, it's getting tiring. One joke and I'm sweating.",
"translation": "솔직히 요즘은 힘이 부쳐요. 말 한 마디에 땀나요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "채원",
"script": "Want to sit at the quiet table next time?",
"translation": "다음엔 조용한 테이블 앉으실래요?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "But if no one laughs, I get nervous again.",
"translation": "근데 또 아무도 안 웃으면 저부터 불안해져요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "But if no one laughs, I get @@ again.",
"hint": "사람들이 웃지 않을 때 상우가 어떤 감정을 느끼는지 표현한 단어입니다.",
"optionA": "nervous",
"optionB": "happy",
"optionC": "excited",
"result": "nervous",
"explanation": "'nervous'는 '긴장되는', '불안한'이라는 뜻으로, 자신이 분위기를 이끌지 않을 때 회식 자리가 어색해질까 걱정하는 상우의 심리 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "채원",
"script": "Sounds like you've got party reflexes.",
"translation": "이건 거의 분위기 습관병이네요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "Trying to keep spirits up ends up draining me.",
"translation": "후배들 웃겨주려다 제가 탈진해요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 분위기를 띄우면서 느끼는 감정을 설명한 단어를 배열해보세요.",
"result": "Keep spirits up drains me",
"explanation": "'Trying to keep spirits up ends up draining me'는 '분위기를 띄우려고 노력하는 것이 결국 나를 지치게 한다'라는 뜻으로, 계속해서 다른 사람들을 즐겁게 하려다 보니 자신의 에너지가 소진된다는 상우의 감정을 표현한 문장입니다.",
"optionA": "up",
"optionB": "me",
"optionC": "drains",
"optionD": "Keep",
"optionE": "spirits"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "채원",
"script": "We'll take over the hype job next time.",
"translation": "저희가 다음엔 짠하고 분위기 맡아볼게요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Really? Then I'll finally just sit and enjoy.",
"translation": "진심이에요? 그럼 정말 편하게 앉아 있을게요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "채원",
"script": "But we'll need your script in advance.",
"translation": "단, 토크 대본은 미리 주세요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "That already sounds tiring. Fine, I'll just do it again.",
"translation": "그게 벌써 피곤하네요. 그냥 또 제가 할게요."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "분위기 띄우는 것도 체력이에요",
"explanation": "회식 자리에서 항상 분위기 메이커 역할을 하는 선배의 피로감을 담은 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "fatigue"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Chaewon, don't you think I'm always the entertainer at dinners?",
"translation": "채원 씨, 회식 때마다 저만 웃기는 사람 같지 않아요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "채원",
"script": "But you're good at it, sir. Everyone loves it.",
"translation": "분위기 띄우는 능력자시잖아요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"the entertainer\"는 회식 자리에서 다른 사람을 즐겁게 하는 역할을 맡은 사람을 의미한다.",
"hint": "상우가 회식 자리에서 어떤 역할을 하고 있다고 느끼는지 생각해보세요.",
"result": "O",
"explanation": "'the entertainer'는 '엔터테이너', '사람들을 즐겁게 하는 사람'이라는 의미로, 회식 자리에서 분위기를 이끌고 다른 사람들을 웃게 만드는 역할을 담당하는 사람을 가리킵니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "상우",
"script": "Honestly, it's getting tiring. One joke and I'm sweating.",
"translation": "솔직히 요즘은 힘이 부쳐요. 말 한 마디에 땀나요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "채원",
"script": "Want to sit at the quiet table next time?",
"translation": "다음엔 조용한 테이블 앉으실래요?"
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "But if no one laughs, I get nervous again.",
"translation": "근데 또 아무도 안 웃으면 저부터 불안해져요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "But if no one laughs, I get @@ again.",
"hint": "사람들이 웃지 않을 때 상우가 어떤 감정을 느끼는지 표현한 단어입니다.",
"optionA": "nervous",
"optionB": "happy",
"optionC": "excited",
"result": "nervous",
"explanation": "'nervous'는 '긴장되는', '불안한'이라는 뜻으로, 자신이 분위기를 이끌지 않을 때 회식 자리가 어색해질까 걱정하는 상우의 심리 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "채원",
"script": "Sounds like you've got party reflexes.",
"translation": "이건 거의 분위기 습관병이네요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "Trying to keep spirits up ends up draining me.",
"translation": "후배들 웃겨주려다 제가 탈진해요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상우가 분위기를 띄우면서 느끼는 감정을 설명한 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "up",
"optionB": "me",
"optionC": "drains",
"optionD": "Keep",
"optionE": "spirits",
"result": "Keep spirits up drains me",
"explanation": "'Trying to keep spirits up ends up draining me'는 '분위기를 띄우려고 노력하는 것이 결국 나를 지치게 한다'라는 뜻으로, 계속해서 다른 사람들을 즐겁게 하려다 보니 자신의 에너지가 소진된다는 상우의 감정을 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "채원",
"script": "We'll take over the hype job next time.",
"translation": "저희가 다음엔 짠하고 분위기 맡아볼게요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Really? Then I'll finally just sit and enjoy.",
"translation": "진심이에요? 그럼 정말 편하게 앉아 있을게요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "채원",
"script": "But we'll need your script in advance.",
"translation": "단, 토크 대본은 미리 주세요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "That already sounds tiring. Fine, I'll just do it again.",
"translation": "그게 벌써 피곤하네요. 그냥 또 제가 할게요."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "밥 먹자고 말 꺼내는 게 이렇게 조심스러울 줄이야",
"explanation": "직장 선배가 후배와 점심을 함께 하고 싶지만 제안하기 어려워하는 상황을 그린 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "관계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "relationship"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Nayeon, do you usually eat lunch alone these days?",
"translation": "나연 씨, 요즘 점심은 주로 혼자 드세요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "나연",
"script": "Yes, no one's really on the same schedule.",
"translation": "네, 그냥 시간 맞는 사람이 없어서요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"on the same schedule\"은 '같은 시간표를 가지고 있다'는 뜻으로 오직 학교 환경에서만 사용된다.",
"hint": "시간이 맞는 상황을 표현하는 구문입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'on the same schedule'은 '같은 일정을 가지다', '시간이 맞다'라는 의미로, 학교뿐만 아니라 직장이나 일상생활 등 다양한 상황에서 사용할 수 있는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "Same here. Everyone splits up, so I end up eating alone too.",
"translation": "사실 저도 늘 팀 다 흩어지니까 혼밥하게 되더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "나연",
"script": "But asking someone to eat together feels hard to bring up.",
"translation": "근데 누구한테 먼저 말 꺼내는 게 좀 어렵더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I feel the same. Like it might make things awkward.",
"translation": "저도요. 괜히 부담 주는 것 같아서요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I feel the same. Like it might make things @@.",
"hint": "함께 식사하자고 제안하면 어떤 분위기가 될까 걱정하는 표현입니다.",
"optionA": "awkward",
"optionB": "better",
"optionC": "formal",
"result": "awkward",
"explanation": "'awkward'는 '어색한', '불편한'이라는 뜻으로, 식사 제안이 상대방에게 부담을 주거나 어색한 분위기를 만들 수 있다는 상현의 우려를 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "나연",
"script": "So I've said \"Next time~\" like ten times now.",
"translation": "그래서 그냥 '다음에 보자~'만 열 번쯤 한 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Then instead of \"next time,\" how about this week?",
"translation": "그럼 우리 다음에 말고 이번 주 중에 한번 같이 드실래요?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 나연에게 어떤 제안을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Instead next time this week",
"explanation": "'Then instead of 'next time,' how about this week?'는 '그럼 '다음에'라는 말 대신에, 이번 주는 어떨까요?'라는 뜻으로, 계속 미루던 점심 약속을 구체적인 시간으로 제안하는 상현의 말입니다.",
"optionA": "next",
"optionB": "week",
"optionC": "time",
"optionD": "this",
"optionE": "Instead"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "나연",
"script": "Yes, let's make it a real plan this time.",
"translation": "네, 이번 주는 진짜 약속 잡죠."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Sounds good. Funny how long it takes to say something so simple.",
"translation": "좋아요. 생각보다 말 꺼내는 게 오래 걸렸네요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Still, I'm glad you brought it up. Thank you.",
"translation": "그래도 말하길 잘한 것 같아요. 감사합니다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "밥 먹자고 말 꺼내는 게 이렇게 조심스러울 줄이야",
"explanation": "직장 선배가 후배와 점심을 함께 하고 싶지만 제안하기 어려워하는 상황을 그린 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "관계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "relationship"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "승현",
"script": "Nayeon, do you usually eat lunch alone these days?",
"translation": "나연 씨, 요즘 점심은 주로 혼자 드세요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "나연",
"script": "Yes, no one's really on the same schedule.",
"translation": "네, 그냥 시간 맞는 사람이 없어서요."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"on the same schedule\"은 '같은 시간표를 가지고 있다'는 뜻으로 오직 학교 환경에서만 사용된다.",
"hint": "시간이 맞는 상황을 표현하는 구문입니다.",
"result": "X",
"explanation": "'on the same schedule'은 '같은 일정을 가지다', '시간이 맞다'라는 의미로, 학교뿐만 아니라 직장이나 일상생활 등 다양한 상황에서 사용할 수 있는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "승현",
"script": "Same here. Everyone splits up, so I end up eating alone too.",
"translation": "사실 저도 늘 팀 다 흩어지니까 혼밥하게 되더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "나연",
"script": "But asking someone to eat together feels hard to bring up.",
"translation": "근데 누구한테 먼저 말 꺼내는 게 좀 어렵더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I feel the same. Like it might make things awkward.",
"translation": "저도요. 괜히 부담 주는 것 같아서요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I feel the same. Like it might make things @@.",
"hint": "함께 식사하자고 제안하면 어떤 분위기가 될까 걱정하는 표현입니다.",
"optionA": "awkward",
"optionB": "better",
"optionC": "formal",
"result": "awkward",
"explanation": "'awkward'는 '어색한', '불편한'이라는 뜻으로, 식사 제안이 상대방에게 부담을 주거나 어색한 분위기를 만들 수 있다는 상현의 우려를 표현하는 단어입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "나연",
"script": "So I've said \"Next time~\" like ten times now.",
"translation": "그래서 그냥 '다음에 보자~'만 열 번쯤 한 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "Then instead of \"next time,\" how about this week?",
"translation": "그럼 우리 다음에 말고 이번 주 중에 한번 같이 드실래요?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "상현이 나연에게 어떤 제안을 했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "next",
"optionB": "week",
"optionC": "time",
"optionD": "this",
"optionE": "Instead",
"result": "Instead next time this week",
"explanation": "'Then instead of 'next time,' how about this week?'는 '그럼 '다음에'라는 말 대신에, 이번 주는 어떨까요?'라는 뜻으로, 계속 미루던 점심 약속을 구체적인 시간으로 제안하는 상현의 말입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "나연",
"script": "Yes, let's make it a real plan this time.",
"translation": "네, 이번 주는 진짜 약속 잡죠."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "승현",
"script": "Sounds good. Funny how long it takes to say something so simple.",
"translation": "좋아요. 생각보다 말 꺼내는 게 오래 걸렸네요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Still, I'm glad you brought it up. Thank you.",
"translation": "그래도 말하길 잘한 것 같아요. 감사합니다."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "가르쳐준다더니, 결국 나 혼자 해냄",
"explanation": "선배에게 제대로 배우지 못하고 스스로 해결한 경험을 나누는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "경험"
},
{
"tag": "배움"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "experience"
},
{
"tag": "learning"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "나연",
"script": "Sir, I listened to the explanation today, but I still didn't get it.",
"translation": "선배님, 오늘 설명 들었는데 잘 모르겠더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "Did someone explain it and just make it worse?",
"translation": "혹시 누가 알려줬는데 더 헷갈리게 했나요?"
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Sir\"는 직장에서 모든 남성 선배를 부르는 공식적인 호칭이다.",
"hint": "영어권에서 상사나 선배를 부르는 호칭에 대해 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Sir'는 직장에서 모든 남성 선배를 부르는 것이 아니라, 주로 높은 직급이나 많은 존경을 받는 상사, 또는 공식적인 상황에서 사용되는 호칭입니다. 일반적인 동료 관계에서는 주로 이름이나 직함을 사용합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "나연",
"script": "Yes... they skipped a lot of steps.",
"translation": "네... 몇 가지는 빼먹고 넘어가시더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "상우",
"script": "That happens often. They say they teach, then leave.",
"translation": "요즘 그런 경우 많아요. 가르친다고만 하고 끝이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "I looked up everything myself and made notes.",
"translation": "결국 혼자서 자료 뒤지고, 다시 정리했어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I looked up everything myself and made @@.",
"hint": "나연이 스스로 조사한 후 어떤 작업을 했는지 생각해보세요.",
"optionA": "notes",
"optionB": "decisions",
"optionC": "money",
"result": "notes",
"explanation": "'notes'는 '메모', '필기'라는 뜻으로, 나연이 직접 자료를 찾아본 후 중요한 내용을 정리해서 기록했다는 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "Then you really learned it. You earned that knowledge.",
"translation": "그럼 진짜 배우신 거네요. 제대로 익히셨겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "True. I was annoyed, but I remember it well.",
"translation": "맞아요. 화는 났는데, 기억은 잘 나요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "나연이 이 경험에 대해 어떻게 느꼈는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Annoyed but remember it well",
"explanation": "'I was annoyed, but I remember it well'은 '짜증은 났지만, 잘 기억하고 있어요'라는 뜻으로, 스스로 배우는 과정이 힘들고 짜증났지만 덕분에 오히려 내용을 더 잘 기억하게 되었다는 나연의 경험을 표현한 문장입니다.",
"optionA": "Annoyed",
"optionB": "remember",
"optionC": "but",
"optionD": "it",
"optionE": "well"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "Next time, feel free to ask me too.",
"translation": "다음엔 필요한 거 있으면 저한테도 물어보세요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "나연",
"script": "Thank you. Your attitude makes a big difference.",
"translation": "감사합니다. 설명도, 태도도 차이가 느껴져요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "I've been through the same when I was new.",
"translation": "저도 후배 때 똑같이 겪어봤거든요."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "가르쳐준다더니, 결국 나 혼자 해냄",
"explanation": "선배에게 제대로 배우지 못하고 스스로 해결한 경험을 나누는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "경험"
},
{
"tag": "배움"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "experience"
},
{
"tag": "learning"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "나연",
"script": "Sir, I listened to the explanation today, but I still didn't get it.",
"translation": "선배님, 오늘 설명 들었는데 잘 모르겠더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "Did someone explain it and just make it worse?",
"translation": "혹시 누가 알려줬는데 더 헷갈리게 했나요?"
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"Sir\"는 직장에서 모든 남성 선배를 부르는 공식적인 호칭이다.",
"hint": "영어권에서 상사나 선배를 부르는 호칭에 대해 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Sir'는 직장에서 모든 남성 선배를 부르는 것이 아니라, 주로 높은 직급이나 많은 존경을 받는 상사, 또는 공식적인 상황에서 사용되는 호칭입니다. 일반적인 동료 관계에서는 주로 이름이나 직함을 사용합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "나연",
"script": "Yes... they skipped a lot of steps.",
"translation": "네... 몇 가지는 빼먹고 넘어가시더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "상우",
"script": "That happens often. They say they teach, then leave.",
"translation": "요즘 그런 경우 많아요. 가르친다고만 하고 끝이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "I looked up everything myself and made notes.",
"translation": "결국 혼자서 자료 뒤지고, 다시 정리했어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 7,
"quiz": "I looked up everything myself and made @@.",
"hint": "나연이 스스로 조사한 후 어떤 작업을 했는지 생각해보세요.",
"optionA": "notes",
"optionB": "decisions",
"optionC": "money",
"result": "notes",
"explanation": "'notes'는 '메모', '필기'라는 뜻으로, 나연이 직접 자료를 찾아본 후 중요한 내용을 정리해서 기록했다는 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "Then you really learned it. You earned that knowledge.",
"translation": "그럼 진짜 배우신 거네요. 제대로 익히셨겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "True. I was annoyed, but I remember it well.",
"translation": "맞아요. 화는 났는데, 기억은 잘 나요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 10,
"hint": "나연이 이 경험에 대해 어떻게 느꼈는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "Annoyed",
"optionB": "remember",
"optionC": "but",
"optionD": "it",
"optionE": "well",
"result": "Annoyed but remember it well",
"explanation": "'I was annoyed, but I remember it well'은 '짜증은 났지만, 잘 기억하고 있어요'라는 뜻으로, 스스로 배우는 과정이 힘들고 짜증났지만 덕분에 오히려 내용을 더 잘 기억하게 되었다는 나연의 경험을 표현한 문장입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "상우",
"script": "Next time, feel free to ask me too.",
"translation": "다음엔 필요한 거 있으면 저한테도 물어보세요."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "나연",
"script": "Thank you. Your attitude makes a big difference.",
"translation": "감사합니다. 설명도, 태도도 차이가 느껴져요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "I've been through the same when I was new.",
"translation": "저도 후배 때 똑같이 겪어봤거든요."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "왜 모인 건지 모를 때가 많다",
"explanation": "회의 내용이 형식적이라 효율성에 의문을 가지는 직장 동료들의 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "변화"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "change"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Nayeon, what did you think of today's meeting?",
"translation": "나연 씨, 오늘 회의 내용 어땠어요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "나연",
"script": "Honestly, an email would've been enough.",
"translation": "솔직히 메일로 충분했을 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "Same here. Info-only meetings feel inefficient.",
"translation": "저도요. 공유만 하고 끝나는 회의는 비효율적이죠."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Info-only meetings feel inefficient\"는 정보 공유만 하는 회의가 효율적이라는 표현이다.",
"hint": "'inefficient'의 의미를 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Info-only meetings feel inefficient'는 '정보 공유만 하는 회의는 비효율적으로 느껴진다'는 의미로, 단순 정보 전달을 위한 회의의 효율성에 의문을 제기하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "나연",
"script": "No questions, no discussion—just talk and done.",
"translation": "질문도 없고, 토론도 없었는데요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Feels like we meet just because it's called a \"meeting.\"",
"translation": "회의라는 이름이 붙었다는 이유만으로 모이는 듯해요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "나연",
"script": "But everyone sat quietly and left anyway.",
"translation": "그래도 다들 조용히 듣고 나가시더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "Seems like everyone thinks the same but stays quiet.",
"translation": "그러게요. 말 안 해도 다들 비슷하게 느끼는 것 같아요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Next time, maybe we can just ask for an @@?",
"hint": "회의 대신 받고 싶은 것이 무엇인지 생각해보세요.",
"optionA": "email",
"optionB": "notice",
"optionC": "report",
"result": "email",
"explanation": "'ask for an email'은 '이메일을 요청하다'라는 의미로, 회의 대신 이메일로 정보를 받자고 제안하는 문맥에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "나연",
"script": "Next time, maybe we can just ask for an email?",
"translation": "다음엔 차라리 미팅 없이 메일로 요청해도 되겠죠?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "상우가 계획팀에게 어떤 제안을 하자고 했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Bring up to planning team",
"explanation": "이 문장은 '그 제안을 기획팀에 올려보자'는 의미로, 회의 방식 개선에 대한 아이디어를 담당 부서에 제안하자는 내용입니다.",
"optionA": "planning",
"optionB": "to",
"optionC": "up",
"optionD": "Bring",
"optionE": "team"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Let's bring that up to the planning team.",
"translation": "기획팀에 그 제안 한번 넣어볼까요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Even a small change would feel better.",
"translation": "작은 변화라도 있으면 기분이 다를 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. Less meetings, more clarity.",
"translation": "맞아요. 회의는 줄이고, 일은 정확하게."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "왜 모인 건지 모를 때가 많다",
"explanation": "회의 내용이 형식적이라 효율성에 의문을 가지는 직장 동료들의 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "변화"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "change"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Nayeon, what did you think of today's meeting?",
"translation": "나연 씨, 오늘 회의 내용 어땠어요?"
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "나연",
"script": "Honestly, an email would've been enough.",
"translation": "솔직히 메일로 충분했을 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "Same here. Info-only meetings feel inefficient.",
"translation": "저도요. 공유만 하고 끝나는 회의는 비효율적이죠."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"Info-only meetings feel inefficient\"는 정보 공유만 하는 회의가 효율적이라는 표현이다.",
"hint": "'inefficient'의 의미를 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'Info-only meetings feel inefficient'는 '정보 공유만 하는 회의는 비효율적으로 느껴진다'는 의미로, 단순 정보 전달을 위한 회의의 효율성에 의문을 제기하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "나연",
"script": "No questions, no discussion—just talk and done.",
"translation": "질문도 없고, 토론도 없었는데요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Feels like we meet just because it's called a \"meeting.\"",
"translation": "회의라는 이름이 붙었다는 이유만으로 모이는 듯해요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "나연",
"script": "But everyone sat quietly and left anyway.",
"translation": "그래도 다들 조용히 듣고 나가시더라고요."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "Seems like everyone thinks the same but stays quiet.",
"translation": "그러게요. 말 안 해도 다들 비슷하게 느끼는 것 같아요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Next time, maybe we can just ask for an @@?",
"hint": "회의 대신 받고 싶은 것이 무엇인지 생각해보세요.",
"optionA": "email",
"optionB": "notice",
"optionC": "report",
"result": "email",
"explanation": "'ask for an email'은 '이메일을 요청하다'라는 의미로, 회의 대신 이메일로 정보를 받자고 제안하는 문맥에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "나연",
"script": "Next time, maybe we can just ask for an email?",
"translation": "다음엔 차라리 미팅 없이 메일로 요청해도 되겠죠?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "상우가 계획팀에게 어떤 제안을 하자고 했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "planning",
"optionB": "to",
"optionC": "up",
"optionD": "Bring",
"optionE": "team",
"result": "Bring up to planning team",
"explanation": "이 문장은 '그 제안을 기획팀에 올려보자'는 의미로, 회의 방식 개선에 대한 아이디어를 담당 부서에 제안하자는 내용입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Let's bring that up to the planning team.",
"translation": "기획팀에 그 제안 한번 넣어볼까요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Even a small change would feel better.",
"translation": "작은 변화라도 있으면 기분이 다를 것 같아요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. Less meetings, more clarity.",
"translation": "맞아요. 회의는 줄이고, 일은 정확하게."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "짧게 한다는 말 들으면 이제 무서워진다",
"explanation": "회의를 짧게 하자는 말로 시작했지만 오히려 더 길어진 것에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "fatigue"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Sujin, they said \"Let's make it quick\" again, didn't they?",
"translation": "수진 씨, 오늘도 \"금방 끝내자\"로 시작했죠."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Yes. That's when I knew it'd be long.",
"translation": "네. 그래서 마음 단단히 먹었어요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "That phrase scares me now.",
"translation": "제일 무서운 말이에요."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"That phrase scares me now\"는 회의를 짧게 하자는 말이 반가운 표현이다.",
"hint": "'scares me'라는 표현의 감정을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'That phrase scares me now'는 '그 말이 이제는 무섭다'는 의미로, 회의를 짧게 하자는 말을 들으면 오히려 길어질 것을 예상해 두려워한다는 부정적인 감정을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "\"Short meeting\" always means the opposite.",
"translation": "회의 길이랑 \"짧게\"는 반비례 관계인 듯해요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "I even counted how many times they changed topics.",
"translation": "중간에 논의 주제 몇 번 바뀌는지도 세 봤어요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "Me too. Like a meeting inside a meeting.",
"translation": "저도요. 거의 회의 속 회의였죠."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "I felt more tired *after* the meeting.",
"translation": "끝나고 나니 더 피곤하더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Even two coffees didn't @@.",
"hint": "회의 후 피로감을 해소하기 위해 커피를 마셨지만 효과가 없었다는 내용입니다.",
"optionA": "help",
"optionB": "work",
"optionC": "taste",
"result": "help",
"explanation": "'didn't help'는 '도움이 되지 않았다'는 의미로, 두 잔의 커피를 마셔도 회의 후 피로를 해소하지 못했다는 문맥에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "Even two coffees didn't help.",
"translation": "커피 두 잔 마셔도 정신 안 들었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "상우가 긴 회의를 피하는 방법에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Hear quick I'm escaping next",
"explanation": "이 문장은 '다음에 '빨리 끝내자'는 말을 들으면 도망가겠다'는 의미로, 짧게 한다는 말이 오히려 긴 회의를 암시한다는 경험에서 나온 대처법을 표현합니다.",
"optionA": "next",
"optionB": "I'm",
"optionC": "quick",
"optionD": "Hear",
"optionE": "escaping"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Next time I hear \"Let's be quick,\" I'm escaping.",
"translation": "다음에 또 \"짧게 하자\"는 말 들으면 도망가야겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "I'll come with you. Coffee's more productive anyway.",
"translation": "저도 그럼 같이 나가서 커피 사러 갈게요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Walking meetings. That's the future.",
"translation": "회의 대신 산책 회의 어때요?"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "At least we *have* to keep it short if we're walking.",
"translation": "걸으면서 말하면, 적어도 짧게는 하게 되죠."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "짧게 한다는 말 들으면 이제 무서워진다",
"explanation": "회의를 짧게 하자는 말로 시작했지만 오히려 더 길어진 것에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "fatigue"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "상우",
"script": "Sujin, they said \"Let's make it quick\" again, didn't they?",
"translation": "수진 씨, 오늘도 \"금방 끝내자\"로 시작했죠."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "수진",
"script": "Yes. That's when I knew it'd be long.",
"translation": "네. 그래서 마음 단단히 먹었어요."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "That phrase scares me now.",
"translation": "제일 무서운 말이에요."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"That phrase scares me now\"는 회의를 짧게 하자는 말이 반가운 표현이다.",
"hint": "'scares me'라는 표현의 감정을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'That phrase scares me now'는 '그 말이 이제는 무섭다'는 의미로, 회의를 짧게 하자는 말을 들으면 오히려 길어질 것을 예상해 두려워한다는 부정적인 감정을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "수진",
"script": "\"Short meeting\" always means the opposite.",
"translation": "회의 길이랑 \"짧게\"는 반비례 관계인 듯해요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "I even counted how many times they changed topics.",
"translation": "중간에 논의 주제 몇 번 바뀌는지도 세 봤어요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "Me too. Like a meeting inside a meeting.",
"translation": "저도요. 거의 회의 속 회의였죠."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "상우",
"script": "I felt more tired *after* the meeting.",
"translation": "끝나고 나니 더 피곤하더라고요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Even two coffees didn't @@.",
"hint": "회의 후 피로감을 해소하기 위해 커피를 마셨지만 효과가 없었다는 내용입니다.",
"optionA": "help",
"optionB": "work",
"optionC": "taste",
"result": "help",
"explanation": "'didn't help'는 '도움이 되지 않았다'는 의미로, 두 잔의 커피를 마셔도 회의 후 피로를 해소하지 못했다는 문맥에 맞는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "Even two coffees didn't help.",
"translation": "커피 두 잔 마셔도 정신 안 들었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "상우가 긴 회의를 피하는 방법에 대해 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "next",
"optionB": "I'm",
"optionC": "quick",
"optionD": "Hear",
"optionE": "escaping",
"result": "Hear quick I'm escaping next",
"explanation": "이 문장은 '다음에 '빨리 끝내자'는 말을 들으면 도망가겠다'는 의미로, 짧게 한다는 말이 오히려 긴 회의를 암시한다는 경험에서 나온 대처법을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "상우",
"script": "Next time I hear \"Let's be quick,\" I'm escaping.",
"translation": "다음에 또 \"짧게 하자\"는 말 들으면 도망가야겠어요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "수진",
"script": "I'll come with you. Coffee's more productive anyway.",
"translation": "저도 그럼 같이 나가서 커피 사러 갈게요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "상우",
"script": "Walking meetings. That's the future.",
"translation": "회의 대신 산책 회의 어때요?"
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "수진",
"script": "At least we *have* to keep it short if we're walking.",
"translation": "걸으면서 말하면, 적어도 짧게는 하게 되죠."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "말을 했지만, 말문이 막혔다",
"explanation": "회의에서 의견을 냈지만 아무 반응이 없어 당황한 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "용기"
},
{
"tag": "조언"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "courage"
},
{
"tag": "advice"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "나연",
"script": "Sir, I spoke up in the meeting today.",
"translation": "선배님, 오늘 회의에서 저 말했잖아요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "Yes, I heard you.",
"translation": "네, 잘 들었습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "But no one said anything. I panicked a bit.",
"translation": "근데 아무도 말이 없어서 순간 너무 당황했어요."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I panicked a bit\"는 조금 화가 났다는 표현이다.",
"hint": "'panicked'라는 단어의 감정을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'I panicked a bit'는 '조금 당황했다'는 의미로, 화가 난 감정이 아니라 불안하거나 당혹스러운 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "상우",
"script": "That happens. People are slow to react.",
"translation": "처음엔 다들 반응 늦을 수 있어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "I finally understood what \"awkward silence\" means.",
"translation": "\"말하면 어색해진다\"는 말이 진짜로 느껴졌어요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "상우",
"script": "But speaking up was a great step.",
"translation": "그래도 말한 건 좋은 시작이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "나연",
"script": "I worried I ruined the mood.",
"translation": "괜히 분위기 망친 건 아닌가 걱정됐어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Don't worry. What you said was @@.",
"hint": "걱정하지 말라고 안심시키는 말에서 빈칸에 들어갈 단어는?",
"optionA": "necessary",
"optionB": "wrong",
"optionC": "funny",
"result": "necessary",
"explanation": "'What you said was necessary'는 '당신이 한 말은 필요한 것이었다'는 의미로, 걱정하지 말라고 안심시키면서 발언의 가치를 인정하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "상우",
"script": "Don't worry. What you said was necessary.",
"translation": "그런 걱정은 안 하셔도 돼요. 오히려 필요한 말이었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "나연이 다음 회의에서의 계획을 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"result": "Try shorter and clearer next",
"explanation": "이 문장은 '다음번에는 더 짧고 명확하게 말하도록 노력하겠다'는 의미로, 회의에서의 발언을 개선하려는 의지를 표현합니다.",
"optionA": "clearer",
"optionB": "Try",
"optionC": "and",
"optionD": "next",
"optionE": "shorter"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "나연",
"script": "Next time, I'll try to be shorter and clearer.",
"translation": "다음엔 더 짧고 확실하게 말해볼게요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. Make your message stick.",
"translation": "그게 좋죠. 메시지를 확실히 남기는 거예요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "나연",
"script": "Thanks. I guess I just needed that today.",
"translation": "감사합니다. 그냥 위로가 필요했어요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "상우",
"script": "Those who speak up always stay ahead.",
"translation": "의견 낼 줄 아는 사람이 결국 남습니다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "말을 했지만, 말문이 막혔다",
"explanation": "회의에서 의견을 냈지만 아무 반응이 없어 당황한 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "용기"
},
{
"tag": "조언"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "courage"
},
{
"tag": "advice"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "나연",
"script": "Sir, I spoke up in the meeting today.",
"translation": "선배님, 오늘 회의에서 저 말했잖아요."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "Yes, I heard you.",
"translation": "네, 잘 들었습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "But no one said anything. I panicked a bit.",
"translation": "근데 아무도 말이 없어서 순간 너무 당황했어요."
},
{
"type": "ox",
"index": 4,
"quiz": "\"I panicked a bit\"는 조금 화가 났다는 표현이다.",
"hint": "'panicked'라는 단어의 감정을 생각해보세요.",
"result": "X",
"explanation": "'I panicked a bit'는 '조금 당황했다'는 의미로, 화가 난 감정이 아니라 불안하거나 당혹스러운 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "상우",
"script": "That happens. People are slow to react.",
"translation": "처음엔 다들 반응 늦을 수 있어요."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "I finally understood what \"awkward silence\" means.",
"translation": "\"말하면 어색해진다\"는 말이 진짜로 느껴졌어요."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "상우",
"script": "But speaking up was a great step.",
"translation": "그래도 말한 건 좋은 시작이에요."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "나연",
"script": "I worried I ruined the mood.",
"translation": "괜히 분위기 망친 건 아닌가 걱정됐어요."
},
{
"type": "blank",
"index": 9,
"quiz": "Don't worry. What you said was @@.",
"hint": "걱정하지 말라고 안심시키는 말에서 빈칸에 들어갈 단어는?",
"optionA": "necessary",
"optionB": "wrong",
"optionC": "funny",
"result": "necessary",
"explanation": "'What you said was necessary'는 '당신이 한 말은 필요한 것이었다'는 의미로, 걱정하지 말라고 안심시키면서 발언의 가치를 인정하는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "상우",
"script": "Don't worry. What you said was necessary.",
"translation": "그런 걱정은 안 하셔도 돼요. 오히려 필요한 말이었어요."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 11,
"hint": "나연이 다음 회의에서의 계획을 어떻게 말했는지 단어를 배열해보세요.",
"optionA": "clearer",
"optionB": "Try",
"optionC": "and",
"optionD": "next",
"optionE": "shorter",
"result": "Try shorter and clearer next",
"explanation": "이 문장은 '다음번에는 더 짧고 명확하게 말하도록 노력하겠다'는 의미로, 회의에서의 발언을 개선하려는 의지를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "나연",
"script": "Next time, I'll try to be shorter and clearer.",
"translation": "다음엔 더 짧고 확실하게 말해볼게요."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "상우",
"script": "Exactly. Make your message stick.",
"translation": "그게 좋죠. 메시지를 확실히 남기는 거예요."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "나연",
"script": "Thanks. I guess I just needed that today.",
"translation": "감사합니다. 그냥 위로가 필요했어요."
},
{
"type": "script",
"index": 15,
"speaker": "상우",
"script": "Those who speak up always stay ahead.",
"translation": "의견 낼 줄 아는 사람이 결국 남습니다."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "밤샘 발표의 허무한 결말",
"explanation": "밤새워 준비한 발표 자료가 5분 만에 끝나버려 허무함을 느끼는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "발표"
},
{
"tag": "야근"
},
{
"tag": "허탈"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "presentation"
},
{
"tag": "overtime"
},
{
"tag": "letdown"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I burned the midnight oil prepping for my presentation today.",
"translation": "오늘 발표 준비하느라 밤을 샜어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"burn the midnight oil\"은 밤늦게까지 일하는 것을 의미한다.",
"hint": "밤새 일하는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "O",
"explanation": "'burn the midnight oil'은 '밤늦게까지 일하다', '밤을 새워 공부하다'라는 의미의 관용표현으로, 예전에 등유램프를 켜고 밤늦게까지 일하던 데서 유래했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "Please tell me it paid off at least.",
"translation": "적어도 그만한 보람은 있었길 바라."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "My whole presentation wrapped up in five minutes. What a joke!",
"translation": "내 발표 전체가 5분 만에 끝났어. 완전 농담 같지 않아?"
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "My whole presentation @@ up in five minutes.",
"hint": "무언가가 완료되었다는 표현이에요.",
"optionA": "packed",
"optionB": "wrapped",
"optionC": "closed",
"result": "wrapped",
"explanation": "'wrapped up'은 '마무리되다', '끝나다'라는 의미로, 무언가가 완료되었음을 나타내는 표현입니다. 이 문맥에서는 발표가 매우 빠르게 끝났다는 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "No way! After all that effort? What happened?",
"translation": "말도 안 돼! 그 모든 노력 후에? 무슨 일이 있었던 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "They barely looked at my slides and just asked a couple of questions.",
"translation": "내 슬라이드는 거의 안 보고 질문 몇 개만 던졌어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "태호가 발표 중 무슨 일이 있었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "They barely checked my slides",
"explanation": "'They barely looked at my slides and just asked a couple of questions'는 '그들은 내 슬라이드는 거의 보지도 않고 질문 몇 개만 했다'는 뜻으로, 태호의 발표가 제대로 평가받지 못했음을 보여줍니다.",
"optionA": "checked",
"optionB": "They",
"optionC": "slides",
"optionD": "my",
"optionE": "barely"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the corporate world for you. All that work for nothing.",
"translation": "그게 회사 생활이지 뭐. 그 모든 노력이 헛수고였네."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "I'm running on fumes now. I could use a strong coffee.",
"translation": "이제 기운이 거의 바닥났어. 진한 커피가 절실한데."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "준혁",
"script": "Let's hit that new café down the street. First round's on me.",
"translation": "길 건너 새로 생긴 카페나 가자. 첫 잔은 내가 살게."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "태호",
"script": "You're a lifesaver. I owe you one.",
"translation": "너 정말 구세주다. 나중에 꼭 갚을게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "준혁",
"script": "Don't sweat it. We've all been there.",
"translation": "신경 쓰지 마. 우리 모두 그런 경험 있잖아."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "밤샘 발표의 허무한 결말",
"explanation": "밤새워 준비한 발표 자료가 5분 만에 끝나버려 허무함을 느끼는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "발표"
},
{
"tag": "야근"
},
{
"tag": "허탈"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "presentation"
},
{
"tag": "overtime"
},
{
"tag": "letdown"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "I burned the midnight oil prepping for my presentation today.",
"translation": "오늘 발표 준비하느라 밤을 샜어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"burn the midnight oil\"은 밤늦게까지 일하는 것을 의미한다.",
"hint": "밤새 일하는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "O",
"explanation": "'burn the midnight oil'은 '밤늦게까지 일하다', '밤을 새워 공부하다'라는 의미의 관용표현으로, 예전에 등유램프를 켜고 밤늦게까지 일하던 데서 유래했습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "Please tell me it paid off at least.",
"translation": "적어도 그만한 보람은 있었길 바라."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "My whole presentation wrapped up in five minutes. What a joke!",
"translation": "내 발표 전체가 5분 만에 끝났어. 완전 농담 같지 않아?"
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "My whole presentation @@ up in five minutes.",
"hint": "무언가가 완료되었다는 표현이에요.",
"optionA": "packed",
"optionB": "wrapped",
"optionC": "closed",
"result": "wrapped",
"explanation": "'wrapped up'은 '마무리되다', '끝나다'라는 의미로, 무언가가 완료되었음을 나타내는 표현입니다. 이 문맥에서는 발표가 매우 빠르게 끝났다는 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "No way! After all that effort? What happened?",
"translation": "말도 안 돼! 그 모든 노력 후에? 무슨 일이 있었던 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "They barely looked at my slides and just asked a couple of questions.",
"translation": "내 슬라이드는 거의 안 보고 질문 몇 개만 던졌어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "태호가 발표 중 무슨 일이 있었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "checked",
"optionB": "They",
"optionC": "slides",
"optionD": "my",
"optionE": "barely",
"result": "They barely checked my slides",
"explanation": "'They barely looked at my slides and just asked a couple of questions'는 '그들은 내 슬라이드는 거의 보지도 않고 질문 몇 개만 했다'는 뜻으로, 태호의 발표가 제대로 평가받지 못했음을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "That's the corporate world for you. All that work for nothing.",
"translation": "그게 회사 생활이지 뭐. 그 모든 노력이 헛수고였네."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "I'm running on fumes now. I could use a strong coffee.",
"translation": "이제 기운이 거의 바닥났어. 진한 커피가 절실한데."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "준혁",
"script": "Let's hit that new café down the street. First round's on me.",
"translation": "길 건너 새로 생긴 카페나 가자. 첫 잔은 내가 살게."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "태호",
"script": "You're a lifesaver. I owe you one.",
"translation": "너 정말 구세주다. 나중에 꼭 갚을게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "준혁",
"script": "Don't sweat it. We've all been there.",
"translation": "신경 쓰지 마. 우리 모두 그런 경험 있잖아."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회의 중 식은땀",
"explanation": "회의 도중 딴생각하다가 갑자기 질문 받아 당황한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "실수"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "blunder"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "I completely checked out during the quarterly meeting.",
"translation": "분기 회의 중에 완전히 딴 세상에 있었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"checked out\"는 호텔에서 퇴실할 때만 사용하는 표현이다.",
"hint": "정신적으로 현재 상황에서 벗어난 상태를 표현하는 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'check out'은 호텔 퇴실 외에도 '정신적으로 자리를 비우다', '집중력을 잃다'라는 의미로도 사용됩니다. 회의나 수업 중에 정신이 다른 곳에 가 있는 상태를 표현할 때 쓰는 관용적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "채원",
"script": "Let me guess, you got caught red-handed?",
"translation": "어디 맞춰볼게, 현장에서 들켰지?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "The CEO put me on the spot with a direct question.",
"translation": "CEO가 갑자기 나한테 직접 질문해서 당황했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "The CEO put me @@ the spot with a direct question.",
"hint": "갑자기 부담스러운 상황에 놓이게 된 것을 표현하는 말이에요.",
"optionA": "in",
"optionB": "at",
"optionC": "on",
"result": "on",
"explanation": "'put someone on the spot'은 '누군가를 난처한 상황에 놓이게 하다', '갑자기 압박을 주다'라는 의미의 관용구입니다. 준비 없이 갑자기 대답해야 하는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "채원",
"script": "No way! Talk about bad timing. How did you handle it?",
"translation": "말도 안 돼! 정말 최악의 타이밍이네. 어떻게 대처했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "I stalled for time by asking him to elaborate on the question.",
"translation": "시간을 벌기 위해 질문에 대해 좀 더 자세히 설명해 달라고 했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민서가 어떻게 시간을 벌었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Stalled time asking question elaboration",
"explanation": "'I stalled for time by asking him to elaborate on the question'은 '나는 그에게 질문에 대해 더 자세히 설명해 달라고 해서 시간을 벌었다'는 뜻으로, 당황한 상황에서 생각할 시간을 확보하는 영리한 방법을 보여줍니다.",
"optionA": "elaboration",
"optionB": "asking",
"optionC": "time",
"optionD": "Stalled",
"optionE": "question"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "채원",
"script": "That's actually pretty smooth. Did you manage to wing it?",
"translation": "꽤 영리한데. 결국 즉흥적으로 잘 대처했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "Barely. I cobbled together some generic answer about synergy.",
"translation": "간신히. 시너지에 관한 뭔가 일반적인 대답을 급조했어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "채원",
"script": "Classic corporate buzzword to the rescue!",
"translation": "클래식한 회사 유행어가 구세주로 등장했네!"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "민서",
"script": "Exactly. But I swear my heart skipped a beat when he called my name.",
"translation": "맞아. 근데 진짜 내 이름 부를 때 심장이 멎는 줄 알았어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "채원",
"script": "We've all been there. Nothing worse than that deer-in-headlights moment.",
"translation": "우리 다 겪어봤어. 그 깜짝 놀라서 얼어붙는 순간보다 더 최악인 건 없지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회의 중 식은땀",
"explanation": "회의 도중 딴생각하다가 갑자기 질문 받아 당황한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회의"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "실수"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "meeting"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "blunder"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "I completely checked out during the quarterly meeting.",
"translation": "분기 회의 중에 완전히 딴 세상에 있었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"checked out\"는 호텔에서 퇴실할 때만 사용하는 표현이다.",
"hint": "정신적으로 현재 상황에서 벗어난 상태를 표현하는 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'check out'은 호텔 퇴실 외에도 '정신적으로 자리를 비우다', '집중력을 잃다'라는 의미로도 사용됩니다. 회의나 수업 중에 정신이 다른 곳에 가 있는 상태를 표현할 때 쓰는 관용적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "채원",
"script": "Let me guess, you got caught red-handed?",
"translation": "어디 맞춰볼게, 현장에서 들켰지?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "The CEO put me on the spot with a direct question.",
"translation": "CEO가 갑자기 나한테 직접 질문해서 당황했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "The CEO put me @@ the spot with a direct question.",
"hint": "갑자기 부담스러운 상황에 놓이게 된 것을 표현하는 말이에요.",
"optionA": "in",
"optionB": "at",
"optionC": "on",
"result": "on",
"explanation": "'put someone on the spot'은 '누군가를 난처한 상황에 놓이게 하다', '갑자기 압박을 주다'라는 의미의 관용구입니다. 준비 없이 갑자기 대답해야 하는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "채원",
"script": "No way! Talk about bad timing. How did you handle it?",
"translation": "말도 안 돼! 정말 최악의 타이밍이네. 어떻게 대처했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "I stalled for time by asking him to elaborate on the question.",
"translation": "시간을 벌기 위해 질문에 대해 좀 더 자세히 설명해 달라고 했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민서가 어떻게 시간을 벌었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "elaboration",
"optionB": "asking",
"optionC": "time",
"optionD": "Stalled",
"optionE": "question",
"result": "Stalled time asking question elaboration",
"explanation": "'I stalled for time by asking him to elaborate on the question'은 '나는 그에게 질문에 대해 더 자세히 설명해 달라고 해서 시간을 벌었다'는 뜻으로, 당황한 상황에서 생각할 시간을 확보하는 영리한 방법을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "채원",
"script": "That's actually pretty smooth. Did you manage to wing it?",
"translation": "꽤 영리한데. 결국 즉흥적으로 잘 대처했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "Barely. I cobbled together some generic answer about synergy.",
"translation": "간신히. 시너지에 관한 뭔가 일반적인 대답을 급조했어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "채원",
"script": "Classic corporate buzzword to the rescue!",
"translation": "클래식한 회사 유행어가 구세주로 등장했네!"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "민서",
"script": "Exactly. But I swear my heart skipped a beat when he called my name.",
"translation": "맞아. 근데 진짜 내 이름 부를 때 심장이 멎는 줄 알았어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "채원",
"script": "We've all been there. Nothing worse than that deer-in-headlights moment.",
"translation": "우리 다 겪어봤어. 그 깜짝 놀라서 얼어붙는 순간보다 더 최악인 건 없지."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "물거품이 된 기획안",
"explanation": "공들여 완성한 기획안이 갑작스런 방향 전환으로 모두 수포가 된 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "기획"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "좌절"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "planning"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "setback"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "소영",
"script": "I poured my heart and soul into that proposal for weeks.",
"translation": "몇 주 동안 그 기획안에 온 정성을 쏟아부었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"poured my heart and soul\"은 '약간의 노력을 들였다'는 의미다.",
"hint": "무언가에 최선을 다했을 때 쓰는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'pour one's heart and soul'은 '온 정성을 다하다', '혼신의 힘을 쏟다'라는 의미의 관용구로, 단순히 약간의 노력이 아니라 모든 열정과 노력을 쏟아부었다는 강한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지은",
"script": "And now they've pulled the rug out from under you?",
"translation": "그런데 이제 와서 발밑의 깔개를 확 빼버렸다고?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "소영",
"script": "Exactly. They've completely changed direction and scrapped everything.",
"translation": "정확해. 그들이 방향을 완전히 바꿔서 모든 걸 폐기했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "They've completely changed direction and @@ everything.",
"hint": "모든 것을 버리거나 폐기했다는 표현이에요.",
"optionA": "saved",
"optionB": "scrapped",
"optionC": "finished",
"result": "scrapped",
"explanation": "'scrap'은 '폐기하다', '버리다'라는 의미로, 이미 완성한 작업물을 모두 폐기했다는 뜻입니다. saved(저장했다)나 finished(완료했다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지은",
"script": "That's infuriating! Did they at least give you a heads-up beforehand?",
"translation": "그건 정말 화나는 일이네! 적어도 미리 알려주긴 했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "소영",
"script": "Not a single word until I submitted the final draft this morning.",
"translation": "오늘 아침 최종안을 제출할 때까지 한마디도 없었어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "소영이 최종안을 제출하기 전에 어떤 말도 듣지 못했다는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Silent until submitting final draft",
"explanation": "'Not a single word until I submitted the final draft this morning'은 '오늘 아침 최종안을 제출할 때까지 단 한마디도 없었다'는 뜻으로, 사전 경고나 안내 없이 갑작스럽게 변경이 이루어졌음을 강조합니다.",
"optionA": "draft",
"optionB": "until",
"optionC": "final",
"optionD": "Silent",
"optionE": "submitting"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지은",
"script": "Classic corporate move. Do you have to redo the whole thing from square one?",
"translation": "전형적인 회사 스타일이네. 정말 처음부터 다시 해야 하는 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "소영",
"script": "Unfortunately yes. The whole concept is back to the drawing board.",
"translation": "불행히도 그래. 전체 콘셉트가 원점으로 돌아갔어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지은",
"script": "That's beyond frustrating. You deserve a mental health day after this.",
"translation": "정말 짜증을 넘어섰네. 이번 일 후에는 정신 건강을 위한 휴가가 필요할 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "소영",
"script": "I might just have to call in sick tomorrow. I'm completely burned out.",
"translation": "내일은 아파서 못 나간다고 해야 할지도 몰라. 완전히 지쳤거든."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지은",
"script": "I totally get it. Sometimes that's the only way to keep your sanity.",
"translation": "완전 이해해. 때로는 그게 정신 건강을 지키는 유일한 방법이지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "물거품이 된 기획안",
"explanation": "공들여 완성한 기획안이 갑작스런 방향 전환으로 모두 수포가 된 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "기획"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "좌절"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "planning"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "setback"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "소영",
"script": "I poured my heart and soul into that proposal for weeks.",
"translation": "몇 주 동안 그 기획안에 온 정성을 쏟아부었어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"poured my heart and soul\"은 '약간의 노력을 들였다'는 의미다.",
"hint": "무언가에 최선을 다했을 때 쓰는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'pour one's heart and soul'은 '온 정성을 다하다', '혼신의 힘을 쏟다'라는 의미의 관용구로, 단순히 약간의 노력이 아니라 모든 열정과 노력을 쏟아부었다는 강한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지은",
"script": "And now they've pulled the rug out from under you?",
"translation": "그런데 이제 와서 발밑의 깔개를 확 빼버렸다고?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "소영",
"script": "Exactly. They've completely changed direction and scrapped everything.",
"translation": "정확해. 그들이 방향을 완전히 바꿔서 모든 걸 폐기했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "They've completely changed direction and @@ everything.",
"hint": "모든 것을 버리거나 폐기했다는 표현이에요.",
"optionA": "saved",
"optionB": "scrapped",
"optionC": "finished",
"result": "scrapped",
"explanation": "'scrap'은 '폐기하다', '버리다'라는 의미로, 이미 완성한 작업물을 모두 폐기했다는 뜻입니다. saved(저장했다)나 finished(완료했다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지은",
"script": "That's infuriating! Did they at least give you a heads-up beforehand?",
"translation": "그건 정말 화나는 일이네! 적어도 미리 알려주긴 했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "소영",
"script": "Not a single word until I submitted the final draft this morning.",
"translation": "오늘 아침 최종안을 제출할 때까지 한마디도 없었어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "소영이 최종안을 제출하기 전에 어떤 말도 듣지 못했다는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "draft",
"optionB": "until",
"optionC": "final",
"optionD": "Silent",
"optionE": "submitting",
"result": "Silent until submitting final draft",
"explanation": "'Not a single word until I submitted the final draft this morning'은 '오늘 아침 최종안을 제출할 때까지 단 한마디도 없었다'는 뜻으로, 사전 경고나 안내 없이 갑작스럽게 변경이 이루어졌음을 강조합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지은",
"script": "Classic corporate move. Do you have to redo the whole thing from square one?",
"translation": "전형적인 회사 스타일이네. 정말 처음부터 다시 해야 하는 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "소영",
"script": "Unfortunately yes. The whole concept is back to the drawing board.",
"translation": "불행히도 그래. 전체 콘셉트가 원점으로 돌아갔어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지은",
"script": "That's beyond frustrating. You deserve a mental health day after this.",
"translation": "정말 짜증을 넘어섰네. 이번 일 후에는 정신 건강을 위한 휴가가 필요할 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "소영",
"script": "I might just have to call in sick tomorrow. I'm completely burned out.",
"translation": "내일은 아파서 못 나간다고 해야 할지도 몰라. 완전히 지쳤거든."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지은",
"script": "I totally get it. Sometimes that's the only way to keep your sanity.",
"translation": "완전 이해해. 때로는 그게 정신 건강을 지키는 유일한 방법이지."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "아이디어 횡령 사건",
"explanation": "회의에서 제안했던 내 아이디어가 다른 사람의 공로로 인정받는 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "아이디어"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "부당"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "idea"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "unfairness"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지훈",
"script": "My colleague totally stole my thunder in the meeting today.",
"translation": "오늘 회의에서 내 동료가 완전히 내 영광을 가로챘어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"stole my thunder\"는 '나를 크게 화나게 했다'는 표현이다.",
"hint": "다른 사람이 자신의 주목이나 성과를 가져가는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'steal someone's thunder'는 '다른 사람의 영광(주목)을 가로채다'라는 의미의 관용구로, 화가 난다는 뜻이 아니라 원래 자신이 받았어야 할 인정이나 관심이 다른 사람에게 돌아가는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "Don't tell me someone passed off your idea as their own again.",
"translation": "설마 누가 또 네 아이디어를 자기 것인 양 내세운 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지훈",
"script": "You got it. The same project proposal I mentioned two weeks ago.",
"translation": "정확해. 내가 2주 전에 언급했던 바로 그 프로젝트 제안이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "You got it. The same project proposal I @@ two weeks ago.",
"hint": "과거에 무엇인가 말했다는 표현이에요.",
"optionA": "mentioned",
"optionB": "created",
"optionC": "forgot",
"result": "mentioned",
"explanation": "'mentioned'는 '언급했다'는 의미로, 지훈이 2주 전에 이미 그 프로젝트 제안을 언급했었다는 뜻입니다. created(만들었다)나 forgot(잊었다)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "That's outrageous! How did you react when it happened?",
"translation": "말도 안 돼! 그 일이 일어났을 때 어떻게 반응했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지훈",
"script": "I was fuming inside, but I kept my cool in the moment.",
"translation": "속으로는 열 받았지만, 그 순간에는 침착함을 유지했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지훈이 어떻게 감정을 조절했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Fuming inside but stayed cool",
"explanation": "'I was fuming inside but I kept my cool in the moment'는 '나는 속으로는 화가 났지만 그 순간에는 침착함을 유지했다'는 뜻으로, 감정은 있지만 표현하지 않고 전문적으로 대응했음을 나타냅니다.",
"optionA": "Fuming",
"optionB": "stayed",
"optionC": "cool",
"optionD": "but",
"optionE": "inside"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "Did anyone else in the room realize what was happening?",
"translation": "회의실에 있던 다른 사람들은 무슨 일이 벌어지고 있는지 알았어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지훈",
"script": "One colleague caught my eye and gave me a sympathetic look.",
"translation": "한 동료가 내 눈을 마주치고 동정적인 눈빛을 보냈어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "나연",
"script": "You should definitely address this. It's not right to let it slide.",
"translation": "이 문제는 확실히 짚고 넘어가야 해. 그냥 넘어가는 건 옳지 않아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지훈",
"script": "I'm planning to bring it up with our supervisor in private.",
"translation": "상사와 따로 이 문제에 대해 이야기할 계획이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Good call. Document everything with dates and specifics too.",
"translation": "좋은 선택이야. 날짜와 구체적인 내용도 모두 기록해 놓는 게 좋을 거야."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "아이디어 횡령 사건",
"explanation": "회의에서 제안했던 내 아이디어가 다른 사람의 공로로 인정받는 상황에 대한 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "아이디어"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "부당"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "idea"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "unfairness"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지훈",
"script": "My colleague totally stole my thunder in the meeting today.",
"translation": "오늘 회의에서 내 동료가 완전히 내 영광을 가로챘어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"stole my thunder\"는 '나를 크게 화나게 했다'는 표현이다.",
"hint": "다른 사람이 자신의 주목이나 성과를 가져가는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'steal someone's thunder'는 '다른 사람의 영광(주목)을 가로채다'라는 의미의 관용구로, 화가 난다는 뜻이 아니라 원래 자신이 받았어야 할 인정이나 관심이 다른 사람에게 돌아가는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "Don't tell me someone passed off your idea as their own again.",
"translation": "설마 누가 또 네 아이디어를 자기 것인 양 내세운 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지훈",
"script": "You got it. The same project proposal I mentioned two weeks ago.",
"translation": "정확해. 내가 2주 전에 언급했던 바로 그 프로젝트 제안이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "You got it. The same project proposal I @@ two weeks ago.",
"hint": "과거에 무엇인가 말했다는 표현이에요.",
"optionA": "mentioned",
"optionB": "created",
"optionC": "forgot",
"result": "mentioned",
"explanation": "'mentioned'는 '언급했다'는 의미로, 지훈이 2주 전에 이미 그 프로젝트 제안을 언급했었다는 뜻입니다. created(만들었다)나 forgot(잊었다)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "That's outrageous! How did you react when it happened?",
"translation": "말도 안 돼! 그 일이 일어났을 때 어떻게 반응했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지훈",
"script": "I was fuming inside, but I kept my cool in the moment.",
"translation": "속으로는 열 받았지만, 그 순간에는 침착함을 유지했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지훈이 어떻게 감정을 조절했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "Fuming",
"optionB": "stayed",
"optionC": "cool",
"optionD": "but",
"optionE": "inside",
"result": "Fuming inside but stayed cool",
"explanation": "'I was fuming inside but I kept my cool in the moment'는 '나는 속으로는 화가 났지만 그 순간에는 침착함을 유지했다'는 뜻으로, 감정은 있지만 표현하지 않고 전문적으로 대응했음을 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "Did anyone else in the room realize what was happening?",
"translation": "회의실에 있던 다른 사람들은 무슨 일이 벌어지고 있는지 알았어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지훈",
"script": "One colleague caught my eye and gave me a sympathetic look.",
"translation": "한 동료가 내 눈을 마주치고 동정적인 눈빛을 보냈어."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "나연",
"script": "You should definitely address this. It's not right to let it slide.",
"translation": "이 문제는 확실히 짚고 넘어가야 해. 그냥 넘어가는 건 옳지 않아."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지훈",
"script": "I'm planning to bring it up with our supervisor in private.",
"translation": "상사와 따로 이 문제에 대해 이야기할 계획이야."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "나연",
"script": "Good call. Document everything with dates and specifics too.",
"translation": "좋은 선택이야. 날짜와 구체적인 내용도 모두 기록해 놓는 게 좋을 거야."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식 메뉴 딜레마",
"explanation": "부서 회식의 메뉴를 결정하는 과정에서 겪는 어려움에 대한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "고민"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "dilemma"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I'm pulling my hair out trying to pick a restaurant for our team dinner.",
"translation": "부서 회식 식당 고르느라 머리가 다 빠질 것 같아."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"pulling my hair out\"은 머리카락을 잘 정돈하고 있다는 의미이다.",
"hint": "매우 스트레스 받는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'pull one's hair out'은 '매우 좌절하다', '몹시 스트레스 받다'라는 의미의 관용구로, 머리카락을 정돈하는 것이 아니라 고민이나 스트레스로 머리를 쥐어뜯을 것 같은 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "That's always the biggest headache. What are your options so far?",
"translation": "그게 항상 제일 골치 아픈 일이지. 지금까지 어떤 선택지들이 있어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I'm caught between a fancy BBQ place and that trendy Italian spot downtown.",
"translation": "강남의 고급 BBQ 집이랑 요즘 뜨는 이탈리안 레스토랑 사이에서 고민 중이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I'm caught @@ a fancy BBQ place and that trendy Italian spot downtown.",
"hint": "두 가지 선택지 사이에서 결정하지 못하는 상태를 표현하는 전치사예요.",
"optionA": "with",
"optionB": "around",
"optionC": "between",
"result": "between",
"explanation": "'caught between A and B'는 'A와 B 사이에서 갈팡질팡하다'라는 의미로, 두 가지 선택지 중에서 결정하지 못하고 있는 상황을 표현합니다. with(~와 함께)나 around(~주변에)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "You can't please everyone. Who's the most influential person attending?",
"translation": "모두를 만족시킬 순 없어. 참석하는 사람 중에 가장 영향력 있는 사람이 누구야?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Our department head loves Korean BBQ, so I guess that settles it.",
"translation": "우리 부서장님이 한국식 바비큐를 좋아하시니까, 그걸로 결정해야겠네."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔이 최종 결정을 내린 이유를 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Department head loves Korean BBQ",
"explanation": "'Our department head loves Korean BBQ, so I guess that settles it'은 '우리 부서장이 한국식 바비큐를 좋아하니까, 그걸로 결정된 것 같다'는 뜻으로, 영향력 있는 사람의 선호도에 따라 최종 결정을 내리는 회사 문화를 보여줍니다.",
"optionA": "head",
"optionB": "Department",
"optionC": "Korean",
"optionD": "loves",
"optionE": "BBQ"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Smart move. When in doubt, cater to the boss's taste buds!",
"translation": "현명한 판단이야. 확신이 없을 땐, 상사의 입맛에 맞추는 게 최고지!"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Exactly! Though I secretly wanted to try that Italian place.",
"translation": "맞아! 사실 나는 개인적으로 그 이탈리안 레스토랑을 가보고 싶었지만."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "선영",
"script": "Save it for your personal dinner date. Work dinners are all about strategy.",
"translation": "그건 개인적인 저녁 데이트로 가봐. 회사 회식은 모두 전략이야."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "You're right. I'll make the reservation and let everyone know.",
"translation": "네 말이 맞아. 예약하고 모두에게 알려줄게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "선영",
"script": "And remember to book a private room. Nobody wants to hear our boss's karaoke after dinner.",
"translation": "그리고 꼭 룸으로 예약해. 저녁 먹고 부서장님의 노래방 실력을 듣고 싶은 사람은 없으니까."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식 메뉴 딜레마",
"explanation": "부서 회식의 메뉴를 결정하는 과정에서 겪는 어려움에 대한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "고민"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "dilemma"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I'm pulling my hair out trying to pick a restaurant for our team dinner.",
"translation": "부서 회식 식당 고르느라 머리가 다 빠질 것 같아."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"pulling my hair out\"은 머리카락을 잘 정돈하고 있다는 의미이다.",
"hint": "매우 스트레스 받는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'pull one's hair out'은 '매우 좌절하다', '몹시 스트레스 받다'라는 의미의 관용구로, 머리카락을 정돈하는 것이 아니라 고민이나 스트레스로 머리를 쥐어뜯을 것 같은 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "That's always the biggest headache. What are your options so far?",
"translation": "그게 항상 제일 골치 아픈 일이지. 지금까지 어떤 선택지들이 있어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I'm caught between a fancy BBQ place and that trendy Italian spot downtown.",
"translation": "강남의 고급 BBQ 집이랑 요즘 뜨는 이탈리안 레스토랑 사이에서 고민 중이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I'm caught @@ a fancy BBQ place and that trendy Italian spot downtown.",
"hint": "두 가지 선택지 사이에서 결정하지 못하는 상태를 표현하는 전치사예요.",
"optionA": "with",
"optionB": "around",
"optionC": "between",
"result": "between",
"explanation": "'caught between A and B'는 'A와 B 사이에서 갈팡질팡하다'라는 의미로, 두 가지 선택지 중에서 결정하지 못하고 있는 상황을 표현합니다. with(~와 함께)나 around(~주변에)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "You can't please everyone. Who's the most influential person attending?",
"translation": "모두를 만족시킬 순 없어. 참석하는 사람 중에 가장 영향력 있는 사람이 누구야?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Our department head loves Korean BBQ, so I guess that settles it.",
"translation": "우리 부서장님이 한국식 바비큐를 좋아하시니까, 그걸로 결정해야겠네."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔이 최종 결정을 내린 이유를 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "head",
"optionB": "Department",
"optionC": "Korean",
"optionD": "loves",
"optionE": "BBQ",
"result": "Department head loves Korean BBQ",
"explanation": "'Our department head loves Korean BBQ, so I guess that settles it'은 '우리 부서장이 한국식 바비큐를 좋아하니까, 그걸로 결정된 것 같다'는 뜻으로, 영향력 있는 사람의 선호도에 따라 최종 결정을 내리는 회사 문화를 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Smart move. When in doubt, cater to the boss's taste buds!",
"translation": "현명한 판단이야. 확신이 없을 땐, 상사의 입맛에 맞추는 게 최고지!"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "Exactly! Though I secretly wanted to try that Italian place.",
"translation": "맞아! 사실 나는 개인적으로 그 이탈리안 레스토랑을 가보고 싶었지만."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "선영",
"script": "Save it for your personal dinner date. Work dinners are all about strategy.",
"translation": "그건 개인적인 저녁 데이트로 가봐. 회사 회식은 모두 전략이야."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "예솔",
"script": "You're right. I'll make the reservation and let everyone know.",
"translation": "네 말이 맞아. 예약하고 모두에게 알려줄게."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "선영",
"script": "And remember to book a private room. Nobody wants to hear our boss's karaoke after dinner.",
"translation": "그리고 꼭 룸으로 예약해. 저녁 먹고 부서장님의 노래방 실력을 듣고 싶은 사람은 없으니까."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식의 함정",
"explanation": "한 잔만 마시기로 약속했던 회식이 2차까지 이어지면서 난처해진 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "부담"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "pressure"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "We were supposed to call it a night after one round, but here we are.",
"translation": "한 차에서 마무리하기로 했는데, 여기까지 왔네."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"call it a night\"은 '밤을 보내자'라는 제안이다.",
"hint": "활동을 끝내고 집에 가겠다는 의미의 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'call it a night'은 '오늘은 여기까지 하자', '이제 그만 끝내고 가자'라는 의미의 관용구로, 활동을 마무리하고 집에 갈 시간이 되었음을 표현합니다. 밤을 더 즐기자는 제안이 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "승현",
"script": "Tell me about it. Someone always says \"just one more place\" and now we're on round two.",
"translation": "말 다했네. 항상 누군가 \"한 군데만 더\"라고 하더니 이제 2차까지 왔어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "And the boss is already talking about a third round at the soju tent.",
"translation": "게다가 사장님은 벌써 포장마차에서 3차 얘기까지 꺼내고 있어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "And the boss is already talking about a third @@ at the soju tent.",
"hint": "회식에서 장소를 옮기는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "meeting",
"optionB": "drink",
"optionC": "round",
"result": "round",
"explanation": "'round'는 회식에서 '차수'를 의미하며, 한국 회식 문화에서 1차, 2차, 3차로 장소를 옮겨가며 계속되는 술자리를 표현할 때 사용합니다. meeting(회의)이나 drink(음료)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I thought we were just going to have a quick beer after the project ended.",
"translation": "프로젝트 끝나고 맥주 한 잔 하고 끝낼 줄 알았는데."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "That's what they always say, but it never ends with just one drink.",
"translation": "항상 그렇게 말하지만, 한 잔으로 끝난 적이 없잖아."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 회식이 항상 길어지는 상황을 어떻게 표현했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Never ends with one drink",
"explanation": "'That's what they always say, but it never ends with just one drink'은 '그들이 항상 그렇게 말하지만, 한 잔으로 끝난 적이 없다'는 뜻으로, 회식에서 짧게 마시자고 했지만 결국 길어지는 한국의 회식 문화를 꼬집고 있습니다.",
"optionA": "drink",
"optionB": "Never",
"optionC": "with",
"optionD": "one",
"optionE": "ends"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "I've got to figure out a way to escape. I have an early meeting tomorrow.",
"translation": "탈출할 방법을 찾아야겠어. 내일 아침 일찍 회의가 있거든."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Maybe we can fake an emergency call and sneak out together?",
"translation": "어쩌면 우리가 긴급 전화가 왔다고 거짓말하고 함께 빠져나갈 수 있지 않을까?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "That's not a bad idea. Give me five minutes and then call me.",
"translation": "나쁘지 않은 생각이네. 5분만 기다렸다가 내게 전화해줘."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Deal. And next time, let's be clear about our exit strategy before we even start.",
"translation": "좋아. 그리고 다음번엔 시작하기도 전에 탈출 전략을 확실히 세워두자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Lesson learned. No more \"just one drink\" promises without an escape plan.",
"translation": "교훈을 얻었어. 더 이상 탈출 계획 없이 \"한 잔만\"이라는 약속은 안 해."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식의 함정",
"explanation": "한 잔만 마시기로 약속했던 회식이 2차까지 이어지면서 난처해진 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "부담"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "pressure"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "We were supposed to call it a night after one round, but here we are.",
"translation": "한 차에서 마무리하기로 했는데, 여기까지 왔네."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"call it a night\"은 '밤을 보내자'라는 제안이다.",
"hint": "활동을 끝내고 집에 가겠다는 의미의 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'call it a night'은 '오늘은 여기까지 하자', '이제 그만 끝내고 가자'라는 의미의 관용구로, 활동을 마무리하고 집에 갈 시간이 되었음을 표현합니다. 밤을 더 즐기자는 제안이 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "승현",
"script": "Tell me about it. Someone always says \"just one more place\" and now we're on round two.",
"translation": "말 다했네. 항상 누군가 \"한 군데만 더\"라고 하더니 이제 2차까지 왔어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "And the boss is already talking about a third round at the soju tent.",
"translation": "게다가 사장님은 벌써 포장마차에서 3차 얘기까지 꺼내고 있어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "And the boss is already talking about a third @@ at the soju tent.",
"hint": "회식에서 장소를 옮기는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "meeting",
"optionB": "drink",
"optionC": "round",
"result": "round",
"explanation": "'round'는 회식에서 '차수'를 의미하며, 한국 회식 문화에서 1차, 2차, 3차로 장소를 옮겨가며 계속되는 술자리를 표현할 때 사용합니다. meeting(회의)이나 drink(음료)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "승현",
"script": "I thought we were just going to have a quick beer after the project ended.",
"translation": "프로젝트 끝나고 맥주 한 잔 하고 끝낼 줄 알았는데."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "That's what they always say, but it never ends with just one drink.",
"translation": "항상 그렇게 말하지만, 한 잔으로 끝난 적이 없잖아."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 회식이 항상 길어지는 상황을 어떻게 표현했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "drink",
"optionB": "Never",
"optionC": "with",
"optionD": "one",
"optionE": "ends",
"result": "Never ends with one drink",
"explanation": "'That's what they always say, but it never ends with just one drink'은 '그들이 항상 그렇게 말하지만, 한 잔으로 끝난 적이 없다'는 뜻으로, 회식에서 짧게 마시자고 했지만 결국 길어지는 한국의 회식 문화를 꼬집고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "승현",
"script": "I've got to figure out a way to escape. I have an early meeting tomorrow.",
"translation": "탈출할 방법을 찾아야겠어. 내일 아침 일찍 회의가 있거든."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "Maybe we can fake an emergency call and sneak out together?",
"translation": "어쩌면 우리가 긴급 전화가 왔다고 거짓말하고 함께 빠져나갈 수 있지 않을까?"
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "승현",
"script": "That's not a bad idea. Give me five minutes and then call me.",
"translation": "나쁘지 않은 생각이네. 5분만 기다렸다가 내게 전화해줘."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "준혁",
"script": "Deal. And next time, let's be clear about our exit strategy before we even start.",
"translation": "좋아. 그리고 다음번엔 시작하기도 전에 탈출 전략을 확실히 세워두자."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "승현",
"script": "Lesson learned. No more \"just one drink\" promises without an escape plan.",
"translation": "교훈을 얻었어. 더 이상 탈출 계획 없이 \"한 잔만\"이라는 약속은 안 해."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식 생존의 기술",
"explanation": "회식에서 조용히 있다가 적절한 타이밍에 퇴장하는 방법에 대한 직장인들의 노하우 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "전략"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "tactics"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지우",
"script": "The golden rule of company dinners: fly under the radar and make a silent exit.",
"translation": "The golden rule of company dinners: fly under the radar and make a silent exit."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "레이더에 걸리지 않게 조용히 있다가 소리 없이 퇴장하는 거야.",
"translation": "레이더에 걸리지 않게 조용히 있다가 소리 없이 퇴장하는 거야."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"fly under the radar\"는 '주목을 많이 받는다'는 의미다.",
"hint": "눈에 띄지 않게 행동하는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'fly under the radar'는 '눈에 띄지 않게 행동하다', '주목받지 않고 조용히 지내다'라는 의미의 관용구로, 레이더에 감지되지 않는 비행기처럼 다른 사람들의 주의를 끌지 않는 행동을 비유적으로 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "Couldn't agree more. I've perfected the art of blending into the background.",
"translation": "전적으로 동의해. 나는 배경에 완벽하게 녹아드는 기술을 터득했어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지우",
"script": "The key is to nod occasionally and laugh at the right moments without drawing attention.",
"translation": "핵심은 가끔 고개를 끄덕이고 적절한 타이밍에 웃되, 주목을 받지 않는 거야."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "The key is to nod occasionally and laugh at the right moments without @@ attention.",
"hint": "주목이나 관심을 끌지 않는 것을 표현하는 말이에요.",
"optionA": "getting",
"optionB": "drawing",
"optionC": "making",
"result": "drawing",
"explanation": "'draw attention'은 '주목을 끌다', '관심을 끌다'라는 의미의 표현으로, 여기서는 회식에서 불필요하게 관심을 끌지 않는 것이 중요하다는 내용입니다. getting(얻다)이나 making(만들다)보다 drawing(끌다)이 이 표현에 적합합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "I also find that volunteering to pour drinks once in a while makes you look engaged without having to talk much.",
"translation": "가끔씩 술 따르기를 자원하면 많이 말하지 않고도 참여하는 것처럼 보이더라고."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "지우",
"script": "Brilliant move. I usually wait until people are tipsy before slipping away unnoticed.",
"translation": "훌륭한 전략이야. 나는 보통 사람들이 약간 취할 때까지 기다렸다가 몰래 빠져나가."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "지우가 언제 회식 자리를 떠나는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Wait tipsy then slip away",
"explanation": "'I usually wait until people are tipsy before slipping away unnoticed'는 '나는 보통 사람들이 취할 때까지 기다렸다가 눈에 띄지 않게 빠져나간다'는 뜻으로, 회식에서 적절한 퇴장 타이밍을 포착하는 지우의 전략을 설명합니다.",
"optionA": "then",
"optionB": "slip",
"optionC": "away",
"optionD": "tipsy",
"optionE": "Wait"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "That's the sweet spot. Not too early to be rude, but before things get too wild.",
"translation": "그게 바로 완벽한 타이밍이지. 너무 일찍 나가서 무례해 보이지 않으면서도, 분위기가 과열되기 전에."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지우",
"script": "And always have a pre-planned excuse ready just in case someone notices.",
"translation": "그리고 혹시 누가 알아차릴 경우를 대비해 미리 변명거리를 준비해 두는 것도 중요해."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "태호",
"script": "My go-to is \"I have an early meeting tomorrow\" even if I don't.",
"translation": "내 단골 변명은 \"내일 아침 일찍 회의가 있어\"야. 실제로는 없더라도."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지우",
"script": "Classic! Mine is \"I need to let my dog out\" - and I don't even have a pet.",
"translation": "클래식하네! 내 변명은 \"강아지 산책시켜야 해\"인데 - 사실 반려동물도 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "태호",
"script": "We should write a survival guide for corporate dinners someday.",
"translation": "우리 언젠가 회식 생존 가이드북 써야겠다."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식 생존의 기술",
"explanation": "회식에서 조용히 있다가 적절한 타이밍에 퇴장하는 방법에 대한 직장인들의 노하우 대화입니다.",
"level": 7,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "전략"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "tactics"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지우",
"script": "The golden rule of company dinners: fly under the radar and make a silent exit.",
"translation": "The golden rule of company dinners: fly under the radar and make a silent exit."
},
{
"type": "script",
"index": 2,
"speaker": "상우",
"script": "레이더에 걸리지 않게 조용히 있다가 소리 없이 퇴장하는 거야.",
"translation": "레이더에 걸리지 않게 조용히 있다가 소리 없이 퇴장하는 거야."
},
{
"type": "ox",
"index": 3,
"quiz": "\"fly under the radar\"는 '주목을 많이 받는다'는 의미다.",
"hint": "눈에 띄지 않게 행동하는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'fly under the radar'는 '눈에 띄지 않게 행동하다', '주목받지 않고 조용히 지내다'라는 의미의 관용구로, 레이더에 감지되지 않는 비행기처럼 다른 사람들의 주의를 끌지 않는 행동을 비유적으로 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "Couldn't agree more. I've perfected the art of blending into the background.",
"translation": "전적으로 동의해. 나는 배경에 완벽하게 녹아드는 기술을 터득했어."
},
{
"type": "script",
"index": 5,
"speaker": "지우",
"script": "The key is to nod occasionally and laugh at the right moments without drawing attention.",
"translation": "핵심은 가끔 고개를 끄덕이고 적절한 타이밍에 웃되, 주목을 받지 않는 거야."
},
{
"type": "blank",
"index": 6,
"quiz": "The key is to nod occasionally and laugh at the right moments without @@ attention.",
"hint": "주목이나 관심을 끌지 않는 것을 표현하는 말이에요.",
"optionA": "getting",
"optionB": "drawing",
"optionC": "making",
"result": "drawing",
"explanation": "'draw attention'은 '주목을 끌다', '관심을 끌다'라는 의미의 표현으로, 여기서는 회식에서 불필요하게 관심을 끌지 않는 것이 중요하다는 내용입니다. getting(얻다)이나 making(만들다)보다 drawing(끌다)이 이 표현에 적합합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "I also find that volunteering to pour drinks once in a while makes you look engaged without having to talk much.",
"translation": "가끔씩 술 따르기를 자원하면 많이 말하지 않고도 참여하는 것처럼 보이더라고."
},
{
"type": "script",
"index": 8,
"speaker": "지우",
"script": "Brilliant move. I usually wait until people are tipsy before slipping away unnoticed.",
"translation": "훌륭한 전략이야. 나는 보통 사람들이 약간 취할 때까지 기다렸다가 몰래 빠져나가."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 9,
"hint": "지우가 언제 회식 자리를 떠나는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "then",
"optionB": "slip",
"optionC": "away",
"optionD": "tipsy",
"optionE": "Wait",
"result": "Wait tipsy then slip away",
"explanation": "'I usually wait until people are tipsy before slipping away unnoticed'는 '나는 보통 사람들이 취할 때까지 기다렸다가 눈에 띄지 않게 빠져나간다'는 뜻으로, 회식에서 적절한 퇴장 타이밍을 포착하는 지우의 전략을 설명합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "That's the sweet spot. Not too early to be rude, but before things get too wild.",
"translation": "그게 바로 완벽한 타이밍이지. 너무 일찍 나가서 무례해 보이지 않으면서도, 분위기가 과열되기 전에."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지우",
"script": "And always have a pre-planned excuse ready just in case someone notices.",
"translation": "그리고 혹시 누가 알아차릴 경우를 대비해 미리 변명거리를 준비해 두는 것도 중요해."
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "태호",
"script": "My go-to is \"I have an early meeting tomorrow\" even if I don't.",
"translation": "내 단골 변명은 \"내일 아침 일찍 회의가 있어\"야. 실제로는 없더라도."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "지우",
"script": "Classic! Mine is \"I need to let my dog out\" - and I don't even have a pet.",
"translation": "클래식하네! 내 변명은 \"강아지 산책시켜야 해\"인데 - 사실 반려동물도 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 14,
"speaker": "태호",
"script": "We should write a survival guide for corporate dinners someday.",
"translation": "우리 언젠가 회식 생존 가이드북 써야겠다."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식의 곤란한 질문",
"explanation": "회식 자리에서 상사가 개인적인 질문을 해서 당황스러운 상황을 대처하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "프라이버시"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "privacy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지원",
"script": "My boss put me on the spot with personal questions at last night's dinner.",
"translation": "어젯밤 회식에서 상사가 갑자기 개인적인 질문으로 날 난처하게 했어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"put me on the spot\"은 '나를 좋은 자리에 앉혀 주었다'는 의미다.",
"hint": "갑자기 당황스러운 상황에 처하게 되는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'put someone on the spot'은 '누군가를 난처한 상황에 처하게 하다', '갑작스러운 질문으로 당황하게 만들다'라는 의미의 관용구로, 좋은 자리에 앉혀준다는 의미가 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "도윤",
"script": "Those work dinner conversations can get awkward real fast. What crossed the line?",
"translation": "그런 회식 대화는 정말 빠르게 어색해질 수 있지. 어떤 질문이 선을 넘었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지원",
"script": "They grilled me about my dating life and why I'm still single at my age.",
"translation": "그들이 내 연애 생활과 내 나이에 왜 아직 싱글인지에 대해 집요하게 캐물었어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "They @@ me about my dating life and why I'm still single at my age.",
"hint": "누군가에게 집요하게 질문하는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "asked",
"optionB": "grilled",
"optionC": "talked",
"result": "grilled",
"explanation": "'grill someone'은 '누군가를 집요하게 캐묻다', '심문하듯 질문하다'라는 의미의 관용구로, 단순히 물어보는 수준을 넘어 계속해서 파고드는 질문을 의미합니다. asked(물었다)나 talked(이야기했다)보다 더 강한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "도윤",
"script": "That's way out of bounds. How did you navigate that minefield?",
"translation": "그건 정말 선을 넘은 거야. 그 지뢰밭을 어떻게 헤쳐나갔어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지원",
"script": "I deflected with humor and kept my answers intentionally vague.",
"translation": "유머로 얼버무리고 의도적으로 모호하게 대답했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지원이 어떻게 질문을 피했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Deflected humor kept answers vague",
"explanation": "'I deflected with humor and kept my answers intentionally vague'는 '나는 유머로 얼버무리고 의도적으로 내 대답을 모호하게 유지했다'는 뜻으로, 불편한 질문에 직접적으로 대답하지 않고 상황을 모면하는 전략을 보여줍니다.",
"optionA": "answers",
"optionB": "humor",
"optionC": "vague",
"optionD": "kept",
"optionE": "Deflected"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "도윤",
"script": "Smart approach. It's such a fine line between being polite and protecting your privacy.",
"translation": "현명한 접근이야. 예의를 지키면서도 사생활을 보호하는 건 정말 미묘한 줄타기지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지원",
"script": "Exactly. I didn't want to come across as rude to my supervisor, but some topics should be off-limits.",
"translation": "정확해. 상사에게 무례하게 보이고 싶진 않았지만, 어떤 주제는 금기시되어야 해."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "도윤",
"script": "Did anyone else at the table pick up on your discomfort?",
"translation": "테이블에 있던 다른 사람들이 네가 불편해하는 걸 알아챘어?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지원",
"script": "One colleague actually jumped in and changed the subject, which was a lifesaver.",
"translation": "한 동료가 실제로 끼어들어서 주제를 바꿔줬는데, 정말 구세주였어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "도윤",
"script": "Good teammates are worth their weight in gold in those situations.",
"translation": "그런 상황에서 좋은 팀원은 정말 금과도 바꿀 수 없지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "회식의 곤란한 질문",
"explanation": "회식 자리에서 상사가 개인적인 질문을 해서 당황스러운 상황을 대처하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 6,
"korTags": [
{
"tag": "회식"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "프라이버시"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "dinner"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "privacy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지원",
"script": "My boss put me on the spot with personal questions at last night's dinner.",
"translation": "어젯밤 회식에서 상사가 갑자기 개인적인 질문으로 날 난처하게 했어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"put me on the spot\"은 '나를 좋은 자리에 앉혀 주었다'는 의미다.",
"hint": "갑자기 당황스러운 상황에 처하게 되는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'put someone on the spot'은 '누군가를 난처한 상황에 처하게 하다', '갑작스러운 질문으로 당황하게 만들다'라는 의미의 관용구로, 좋은 자리에 앉혀준다는 의미가 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "도윤",
"script": "Those work dinner conversations can get awkward real fast. What crossed the line?",
"translation": "그런 회식 대화는 정말 빠르게 어색해질 수 있지. 어떤 질문이 선을 넘었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지원",
"script": "They grilled me about my dating life and why I'm still single at my age.",
"translation": "그들이 내 연애 생활과 내 나이에 왜 아직 싱글인지에 대해 집요하게 캐물었어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "They @@ me about my dating life and why I'm still single at my age.",
"hint": "누군가에게 집요하게 질문하는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "asked",
"optionB": "grilled",
"optionC": "talked",
"result": "grilled",
"explanation": "'grill someone'은 '누군가를 집요하게 캐묻다', '심문하듯 질문하다'라는 의미의 관용구로, 단순히 물어보는 수준을 넘어 계속해서 파고드는 질문을 의미합니다. asked(물었다)나 talked(이야기했다)보다 더 강한 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "도윤",
"script": "That's way out of bounds. How did you navigate that minefield?",
"translation": "그건 정말 선을 넘은 거야. 그 지뢰밭을 어떻게 헤쳐나갔어?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지원",
"script": "I deflected with humor and kept my answers intentionally vague.",
"translation": "유머로 얼버무리고 의도적으로 모호하게 대답했어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지원이 어떻게 질문을 피했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "answers",
"optionB": "humor",
"optionC": "vague",
"optionD": "kept",
"optionE": "Deflected",
"result": "Deflected humor kept answers vague",
"explanation": "'I deflected with humor and kept my answers intentionally vague'는 '나는 유머로 얼버무리고 의도적으로 내 대답을 모호하게 유지했다'는 뜻으로, 불편한 질문에 직접적으로 대답하지 않고 상황을 모면하는 전략을 보여줍니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "도윤",
"script": "Smart approach. It's such a fine line between being polite and protecting your privacy.",
"translation": "현명한 접근이야. 예의를 지키면서도 사생활을 보호하는 건 정말 미묘한 줄타기지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지원",
"script": "Exactly. I didn't want to come across as rude to my supervisor, but some topics should be off-limits.",
"translation": "정확해. 상사에게 무례하게 보이고 싶진 않았지만, 어떤 주제는 금기시되어야 해."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "도윤",
"script": "Did anyone else at the table pick up on your discomfort?",
"translation": "테이블에 있던 다른 사람들이 네가 불편해하는 걸 알아챘어?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "지원",
"script": "One colleague actually jumped in and changed the subject, which was a lifesaver.",
"translation": "한 동료가 실제로 끼어들어서 주제를 바꿔줬는데, 정말 구세주였어."
},
{
"type": "script",
"index": 13,
"speaker": "도윤",
"script": "Good teammates are worth their weight in gold in those situations.",
"translation": "그런 상황에서 좋은 팀원은 정말 금과도 바꿀 수 없지."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "고된 워크숍",
"explanation": "팀워크 다지기라는 명목의 워크숍이 실제로는 체력 테스트가 되어버린 상황의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "워크숍"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workshop"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "exhaustion"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민재",
"script": "They called this a team building day, but it feels more like boot camp.",
"translation": "이걸 팀 빌딩 데이라고 했지만, 군사 훈련 같아."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"boot camp\"는 '컴퓨터 교육 프로그램'을 의미한다.",
"hint": "매우 힘든 군사 훈련과 비슷한 강도 높은 훈련을 뜻하는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'boot camp'는 '신병 훈련소', '강도 높은 훈련 프로그램'이라는 의미로, 컴퓨터 교육이 아니라 매우 힘든 군사 훈련이나 그와 비슷한 강도의 프로그램을 가리킵니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지원",
"script": "Tell me about it. My muscles are screaming right now.",
"translation": "말 해 뭐해. 근육이 비명을 지르고 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민재",
"script": "We've hiked up a mountain and done three team challenges already.",
"translation": "우리 이미 산을 올라가고 세 가지 팀 과제도 했잖아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "We've hiked up a mountain and done three team @@ already.",
"hint": "팀워크를 시험하는 단체 활동을 뭐라고 부를까요?",
"optionA": "sports",
"optionB": "challenges",
"optionC": "buildings",
"result": "challenges",
"explanation": "'team challenges'는 '팀 과제', '팀 도전 과제'라는 의미로, 팀워크를 시험하거나 향상시키기 위한 단체 활동을 말합니다. sports(스포츠)나 buildings(건물)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지원",
"script": "I came to build teamwork, not build muscles!",
"translation": "팀워크를 기르러 왔지, 근육을 기르러 온 게 아닌데!"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민재",
"script": "Our HR team has a strange idea of what brings people together.",
"translation": "우리 인사팀은 사람들을 하나로 모으는 방법에 대해 이상한 생각을 갖고 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민재가 인사팀에 대해 어떻게 생각하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "HR strange ideas about togetherness",
"explanation": "'Our HR team has a strange idea of what brings people together'는 '우리 인사팀은 사람들을 하나로 모으는 방법에 대해 이상한 생각을 갖고 있다'는 뜻으로, 강도 높은 신체 활동이 팀워크 향상에 도움이 될 거라는 인사팀의 판단에 의문을 제기하고 있습니다.",
"optionA": "ideas",
"optionB": "HR",
"optionC": "togetherness",
"optionD": "about",
"optionE": "strange"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지원",
"script": "I'd prefer a simple lunch meeting over this any day.",
"translation": "이것보다는 간단한 점심 미팅이 훨씬 나을 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민재",
"script": "At least we get to know who's actually fit in our office.",
"translation": "적어도 사무실에서 누가 실제로 체력이 좋은지 알게 되네."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지원",
"script": "Like our manager who keeps leading every activity?",
"translation": "모든 활동을 주도하는 우리 매니저처럼?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "민재",
"script": "Exactly. I never knew he was so athletic.",
"translation": "맞아. 그가 그렇게 운동을 잘하는지 몰랐어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "고된 워크숍",
"explanation": "팀워크 다지기라는 명목의 워크숍이 실제로는 체력 테스트가 되어버린 상황의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "워크숍"
},
{
"tag": "직장"
},
{
"tag": "피로"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "workshop"
},
{
"tag": "workplace"
},
{
"tag": "exhaustion"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민재",
"script": "They called this a team building day, but it feels more like boot camp.",
"translation": "이걸 팀 빌딩 데이라고 했지만, 군사 훈련 같아."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"boot camp\"는 '컴퓨터 교육 프로그램'을 의미한다.",
"hint": "매우 힘든 군사 훈련과 비슷한 강도 높은 훈련을 뜻하는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'boot camp'는 '신병 훈련소', '강도 높은 훈련 프로그램'이라는 의미로, 컴퓨터 교육이 아니라 매우 힘든 군사 훈련이나 그와 비슷한 강도의 프로그램을 가리킵니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지원",
"script": "Tell me about it. My muscles are screaming right now.",
"translation": "말 해 뭐해. 근육이 비명을 지르고 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민재",
"script": "We've hiked up a mountain and done three team challenges already.",
"translation": "우리 이미 산을 올라가고 세 가지 팀 과제도 했잖아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "We've hiked up a mountain and done three team @@ already.",
"hint": "팀워크를 시험하는 단체 활동을 뭐라고 부를까요?",
"optionA": "sports",
"optionB": "challenges",
"optionC": "buildings",
"result": "challenges",
"explanation": "'team challenges'는 '팀 과제', '팀 도전 과제'라는 의미로, 팀워크를 시험하거나 향상시키기 위한 단체 활동을 말합니다. sports(스포츠)나 buildings(건물)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지원",
"script": "I came to build teamwork, not build muscles!",
"translation": "팀워크를 기르러 왔지, 근육을 기르러 온 게 아닌데!"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민재",
"script": "Our HR team has a strange idea of what brings people together.",
"translation": "우리 인사팀은 사람들을 하나로 모으는 방법에 대해 이상한 생각을 갖고 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민재가 인사팀에 대해 어떻게 생각하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "ideas",
"optionB": "HR",
"optionC": "togetherness",
"optionD": "about",
"optionE": "strange",
"result": "HR strange ideas about togetherness",
"explanation": "'Our HR team has a strange idea of what brings people together'는 '우리 인사팀은 사람들을 하나로 모으는 방법에 대해 이상한 생각을 갖고 있다'는 뜻으로, 강도 높은 신체 활동이 팀워크 향상에 도움이 될 거라는 인사팀의 판단에 의문을 제기하고 있습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지원",
"script": "I'd prefer a simple lunch meeting over this any day.",
"translation": "이것보다는 간단한 점심 미팅이 훨씬 나을 것 같아."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민재",
"script": "At least we get to know who's actually fit in our office.",
"translation": "적어도 사무실에서 누가 실제로 체력이 좋은지 알게 되네."
},
{
"type": "script",
"index": 11,
"speaker": "지원",
"script": "Like our manager who keeps leading every activity?",
"translation": "모든 활동을 주도하는 우리 매니저처럼?"
},
{
"type": "script",
"index": 12,
"speaker": "민재",
"script": "Exactly. I never knew he was so athletic.",
"translation": "맞아. 그가 그렇게 운동을 잘하는지 몰랐어."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "침대와의 사투",
"explanation": "아침에 눈을 떠서 출근 생각에 좌절하는 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "출근"
},
{
"tag": "피곤"
},
{
"tag": "회사"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "fatigue"
},
{
"tag": "office"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "The moment I woke up and remembered it was a workday, my heart sank.",
"translation": "눈 뜨자마자 오늘이 근무일이라는 걸 기억하는 순간, 마음이 가라앉았어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"my heart sank\"는 '내 마음이 기뻤다'는 의미이다.",
"hint": "실망이나 좌절감을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'my heart sank'는 '마음이 가라앉다', '실망감이 들다'라는 의미의 관용구로, 기쁨이 아닌 실망이나 좌절감을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "Did you hit the snooze button multiple times?",
"translation": "알람 스누즈 버튼 여러 번 눌렀어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "Of course. I couldn't bring myself to face another day at the office.",
"translation": "당연하지. 회사에서 또 하루를 보낼 생각을 하니 도저히 못 일어나겠더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Of course. I couldn't bring myself to @@ another day at the office.",
"hint": "어떤 상황이나 현실을 직면한다는 표현이에요.",
"optionA": "avoid",
"optionB": "face",
"optionC": "enjoy",
"result": "face",
"explanation": "'bring oneself to face'는 '~에 직면하게 하다', '~와 마주하다'라는 의미로, 여기서는 회사에서의 하루를 맞이하는 것을 의미합니다. avoid(피하다)나 enjoy(즐기다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "I've been feeling the same way. The Sunday scaries are real.",
"translation": "나도 똑같은 기분이야. 일요일 우울증은 진짜더라."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "Maybe we need to find new jobs that don't make us dread mornings.",
"translation": "아마 우리는 아침이 두렵지 않은 새 직장을 찾아야 할지도 몰라."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "태호가 어떤 직장을 찾아야 할지 제안하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Need jobs without morning dread",
"explanation": "'Maybe we need to find new jobs that don't make us dread mornings'는 '아마 우리는 아침이 두렵지 않은 새 직장을 찾아야 할 것 같다'는 뜻으로, 현재 직장에 대한 불만과 변화의 필요성을 표현합니다.",
"optionA": "Need",
"optionB": "without",
"optionC": "jobs",
"optionD": "dread",
"optionE": "morning"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "True. Life's too short to hate five days of every week.",
"translation": "맞아. 인생이 짧은데 매주 5일을 미워하면서 살 수는 없지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "For now, coffee is the only thing getting me through.",
"translation": "지금은 커피만이 나를 버티게 하는 유일한 것이야."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "침대와의 사투",
"explanation": "아침에 눈을 떠서 출근 생각에 좌절하는 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "출근"
},
{
"tag": "피곤"
},
{
"tag": "회사"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "fatigue"
},
{
"tag": "office"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "태호",
"script": "The moment I woke up and remembered it was a workday, my heart sank.",
"translation": "눈 뜨자마자 오늘이 근무일이라는 걸 기억하는 순간, 마음이 가라앉았어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"my heart sank\"는 '내 마음이 기뻤다'는 의미이다.",
"hint": "실망이나 좌절감을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'my heart sank'는 '마음이 가라앉다', '실망감이 들다'라는 의미의 관용구로, 기쁨이 아닌 실망이나 좌절감을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "Did you hit the snooze button multiple times?",
"translation": "알람 스누즈 버튼 여러 번 눌렀어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "태호",
"script": "Of course. I couldn't bring myself to face another day at the office.",
"translation": "당연하지. 회사에서 또 하루를 보낼 생각을 하니 도저히 못 일어나겠더라."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Of course. I couldn't bring myself to @@ another day at the office.",
"hint": "어떤 상황이나 현실을 직면한다는 표현이에요.",
"optionA": "avoid",
"optionB": "face",
"optionC": "enjoy",
"result": "face",
"explanation": "'bring oneself to face'는 '~에 직면하게 하다', '~와 마주하다'라는 의미로, 여기서는 회사에서의 하루를 맞이하는 것을 의미합니다. avoid(피하다)나 enjoy(즐기다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "I've been feeling the same way. The Sunday scaries are real.",
"translation": "나도 똑같은 기분이야. 일요일 우울증은 진짜더라."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "태호",
"script": "Maybe we need to find new jobs that don't make us dread mornings.",
"translation": "아마 우리는 아침이 두렵지 않은 새 직장을 찾아야 할지도 몰라."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "태호가 어떤 직장을 찾아야 할지 제안하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "Need",
"optionB": "without",
"optionC": "jobs",
"optionD": "dread",
"optionE": "morning",
"result": "Need jobs without morning dread",
"explanation": "'Maybe we need to find new jobs that don't make us dread mornings'는 '아마 우리는 아침이 두렵지 않은 새 직장을 찾아야 할 것 같다'는 뜻으로, 현재 직장에 대한 불만과 변화의 필요성을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "True. Life's too short to hate five days of every week.",
"translation": "맞아. 인생이 짧은데 매주 5일을 미워하면서 살 수는 없지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "태호",
"script": "For now, coffee is the only thing getting me through.",
"translation": "지금은 커피만이 나를 버티게 하는 유일한 것이야."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴사와 월급 사이",
"explanation": "퇴사하고 싶지만 월급 때문에 참아야 하는 직장인의 현실적인 고민을 담은 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴사"
},
{
"tag": "월급"
},
{
"tag": "현실"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "resignation"
},
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "reality"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I was all set to resign today, but I chickened out at the last minute.",
"translation": "오늘 사표 낼 생각이었는데, 마지막 순간에 겁먹고 포기했어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"chickened out\"는 '닭처럼 행동했다'는 의미다.",
"hint": "두려움 때문에 무언가를 하지 못하는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'chicken out'은 '겁먹고 포기하다', '두려워서 물러서다'라는 의미의 관용구로, 닭처럼 행동했다는 직역이 아니라 용기가 부족해서 계획했던 일을 실행하지 못했다는 뜻입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "Let me guess - you thought about your bills?",
"translation": "한번 맞춰볼게 - 청구서 생각했지?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Exactly. My rent isn't going to pay itself.",
"translation": "정확해. 월세가 저절로 내지진 않으니까."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Exactly. My rent isn't going to pay @@.",
"hint": "스스로 해결되지 않는다는 의미의 표현이에요.",
"optionA": "early",
"optionB": "extra",
"optionC": "itself",
"result": "itself",
"explanation": "'pay itself'는 '스스로 지불하다'라는 의미로, 여기서는 'My rent isn't going to pay itself'(월세가 저절로 내지지 않는다)라는 표현을 통해 현실적인 경제 문제를 언급하고 있습니다. early(일찍)나 extra(추가로)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "The eternal struggle - hating your job but needing the paycheck.",
"translation": "영원한 고민이지 - 일은 싫지만 월급은 필요하고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "When I think about my salary, I can tolerate another day somehow.",
"translation": "월급 생각하면 어떻게든 하루 더 견딜 수 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔이 어떻게 하루를 더 견디는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Salary thoughts help tolerate work",
"explanation": "'When I think about my salary, I can tolerate another day somehow'는 '월급 생각하면 어떻게든 하루 더 견딜 수 있다'는 뜻으로, 직장의 스트레스를 참게 만드는 현실적인 이유를 설명합니다.",
"optionA": "thoughts",
"optionB": "work",
"optionC": "Salary",
"optionD": "help",
"optionE": "tolerate"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Maybe start job hunting while you're still employed?",
"translation": "아직 직장 다니면서 구직 활동 시작해볼래?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "That's the sensible approach. I should update my resume this weekend.",
"translation": "그게 현명한 접근법이지. 이번 주말에 이력서 업데이트해야겠어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴사와 월급 사이",
"explanation": "퇴사하고 싶지만 월급 때문에 참아야 하는 직장인의 현실적인 고민을 담은 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴사"
},
{
"tag": "월급"
},
{
"tag": "현실"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "resignation"
},
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "reality"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "I was all set to resign today, but I chickened out at the last minute.",
"translation": "오늘 사표 낼 생각이었는데, 마지막 순간에 겁먹고 포기했어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"chickened out\"는 '닭처럼 행동했다'는 의미다.",
"hint": "두려움 때문에 무언가를 하지 못하는 상황을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'chicken out'은 '겁먹고 포기하다', '두려워서 물러서다'라는 의미의 관용구로, 닭처럼 행동했다는 직역이 아니라 용기가 부족해서 계획했던 일을 실행하지 못했다는 뜻입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "Let me guess - you thought about your bills?",
"translation": "한번 맞춰볼게 - 청구서 생각했지?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "Exactly. My rent isn't going to pay itself.",
"translation": "정확해. 월세가 저절로 내지진 않으니까."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Exactly. My rent isn't going to pay @@.",
"hint": "스스로 해결되지 않는다는 의미의 표현이에요.",
"optionA": "early",
"optionB": "extra",
"optionC": "itself",
"result": "itself",
"explanation": "'pay itself'는 '스스로 지불하다'라는 의미로, 여기서는 'My rent isn't going to pay itself'(월세가 저절로 내지지 않는다)라는 표현을 통해 현실적인 경제 문제를 언급하고 있습니다. early(일찍)나 extra(추가로)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "The eternal struggle - hating your job but needing the paycheck.",
"translation": "영원한 고민이지 - 일은 싫지만 월급은 필요하고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "When I think about my salary, I can tolerate another day somehow.",
"translation": "월급 생각하면 어떻게든 하루 더 견딜 수 있어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔이 어떻게 하루를 더 견디는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "thoughts",
"optionB": "work",
"optionC": "Salary",
"optionD": "help",
"optionE": "tolerate",
"result": "Salary thoughts help tolerate work",
"explanation": "'When I think about my salary, I can tolerate another day somehow'는 '월급 생각하면 어떻게든 하루 더 견딜 수 있다'는 뜻으로, 직장의 스트레스를 참게 만드는 현실적인 이유를 설명합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Maybe start job hunting while you're still employed?",
"translation": "아직 직장 다니면서 구직 활동 시작해볼래?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "That's the sensible approach. I should update my resume this weekend.",
"translation": "그게 현명한 접근법이지. 이번 주말에 이력서 업데이트해야겠어."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "급해지기 전에는 안 해요",
"explanation": "해야 할 일이 많지만 급하지 않다는 이유로 시작하지 못하는 직장인의 고민 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "업무"
},
{
"tag": "미루기"
},
{
"tag": "우선순위"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "procrastination"
},
{
"tag": "priority"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지훈",
"script": "I'm drowning in assignments but can't seem to start any of them.",
"translation": "업무에 파묻혀 있는데 어떤 것도 시작을 못하고 있어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"drowning in assignments\"는 '업무가 거의 없다'는 의미이다.",
"hint": "너무 많은 일에 압도된 상태를 비유적으로 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'drowning in assignments'는 '업무에 빠져 허우적대다', '일이 너무 많아 감당하기 어렵다'는 의미의 표현으로, 일이 거의 없는 것이 아니라 오히려 너무 많아서 힘든 상황을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "What's the holdup? Are they too difficult?",
"translation": "뭐가 문제야? 너무 어려운 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지훈",
"script": "My boss keeps saying nothing is urgent, so I can't decide what to tackle first.",
"translation": "상사가 계속 급한 일은 없다고 하니까, 뭘 먼저 해야 할지 결정을 못하겠어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "My boss keeps saying nothing is @@, so I can't decide what to tackle first.",
"hint": "시간적으로 빨리 처리해야 하는 일을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "important",
"optionB": "urgent",
"optionC": "necessary",
"result": "urgent",
"explanation": "'urgent'는 '긴급한', '급박한'이라는 뜻으로, 지훈의 상사가 모든 일이 긴급하지 않다고 말해서 우선순위를 정하기 어려운 상황을 설명합니다. important(중요한)이나 necessary(필요한)는 급박함의 의미가 부족합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "That's the worst. Then suddenly everything becomes urgent at once.",
"translation": "그게 최악이지. 그러다가 갑자기 모든 게 한꺼번에 급해지고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지훈",
"script": "Exactly. I know they'll all be due tomorrow somehow.",
"translation": "맞아. 어쩐지 내일 모두 마감일이 될 것 같아."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지훈이 업무 마감일에 대해 어떻게 예상하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Know all due tomorrow somehow",
"explanation": "'Exactly. I know they'll all be due tomorrow somehow'는 '맞아. 어쩐지 내일 모두 마감일이 될 것 같아'라는 뜻으로, 지금은 급하지 않다고 하지만 갑자기 모든 일이 한꺼번에 급해질 것이라는 지훈의 예상을 표현합니다.",
"optionA": "all",
"optionB": "Know",
"optionC": "tomorrow",
"optionD": "due",
"optionE": "somehow"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "Why not divide them by task size? Start with something small.",
"translation": "크기별로 나눠보는 건 어때? 작은 것부터 시작해봐."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지훈",
"script": "That's a good approach. At least I'll feel like I'm making progress.",
"translation": "좋은 접근법이네. 적어도 뭔가 진전이 있는 것처럼 느껴질 거야."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "급해지기 전에는 안 해요",
"explanation": "해야 할 일이 많지만 급하지 않다는 이유로 시작하지 못하는 직장인의 고민 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "업무"
},
{
"tag": "미루기"
},
{
"tag": "우선순위"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "work"
},
{
"tag": "procrastination"
},
{
"tag": "priority"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지훈",
"script": "I'm drowning in assignments but can't seem to start any of them.",
"translation": "업무에 파묻혀 있는데 어떤 것도 시작을 못하고 있어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"drowning in assignments\"는 '업무가 거의 없다'는 의미이다.",
"hint": "너무 많은 일에 압도된 상태를 비유적으로 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'drowning in assignments'는 '업무에 빠져 허우적대다', '일이 너무 많아 감당하기 어렵다'는 의미의 표현으로, 일이 거의 없는 것이 아니라 오히려 너무 많아서 힘든 상황을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "나연",
"script": "What's the holdup? Are they too difficult?",
"translation": "뭐가 문제야? 너무 어려운 거야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지훈",
"script": "My boss keeps saying nothing is urgent, so I can't decide what to tackle first.",
"translation": "상사가 계속 급한 일은 없다고 하니까, 뭘 먼저 해야 할지 결정을 못하겠어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "My boss keeps saying nothing is @@, so I can't decide what to tackle first.",
"hint": "시간적으로 빨리 처리해야 하는 일을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "important",
"optionB": "urgent",
"optionC": "necessary",
"result": "urgent",
"explanation": "'urgent'는 '긴급한', '급박한'이라는 뜻으로, 지훈의 상사가 모든 일이 긴급하지 않다고 말해서 우선순위를 정하기 어려운 상황을 설명합니다. important(중요한)이나 necessary(필요한)는 급박함의 의미가 부족합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "나연",
"script": "That's the worst. Then suddenly everything becomes urgent at once.",
"translation": "그게 최악이지. 그러다가 갑자기 모든 게 한꺼번에 급해지고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지훈",
"script": "Exactly. I know they'll all be due tomorrow somehow.",
"translation": "맞아. 어쩐지 내일 모두 마감일이 될 것 같아."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지훈이 업무 마감일에 대해 어떻게 예상하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "all",
"optionB": "Know",
"optionC": "tomorrow",
"optionD": "due",
"optionE": "somehow",
"result": "Know all due tomorrow somehow",
"explanation": "'Exactly. I know they'll all be due tomorrow somehow'는 '맞아. 어쩐지 내일 모두 마감일이 될 것 같아'라는 뜻으로, 지금은 급하지 않다고 하지만 갑자기 모든 일이 한꺼번에 급해질 것이라는 지훈의 예상을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "나연",
"script": "Why not divide them by task size? Start with something small.",
"translation": "크기별로 나눠보는 건 어때? 작은 것부터 시작해봐."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지훈",
"script": "That's a good approach. At least I'll feel like I'm making progress.",
"translation": "좋은 접근법이네. 적어도 뭔가 진전이 있는 것처럼 느껴질 거야."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 후 공포의 알림",
"explanation": "퇴근 후 상사에게 메시지가 와서 심장이 철렁하는 직장인의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "메시지"
},
{
"tag": "불안"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "afterwork"
},
{
"tag": "message"
},
{
"tag": "anxiety"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "The moment my boss's name popped up on my phone, my stomach dropped.",
"translation": "상사 이름이 핸드폰에 뜨는 순간, 속이 확 내려앉았어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"my stomach dropped\"는 '배가 고팠다'는 의미이다.",
"hint": "갑자기 불안하거나 공포를 느꼈을 때의 신체 반응을 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'my stomach dropped'는 '속이 내려앉다', '뱃속이 철렁하다'라는 의미의 관용구로, 배고픔이 아니라 갑작스러운 두려움이나 충격을 받았을 때 느끼는 신체적 반응을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지은",
"script": "After-hours messages from the boss are never a good sign!",
"translation": "퇴근 후 상사의 메시지는 절대 좋은 신호가 아니지!"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I immediately started racking my brain for what I might have done wrong.",
"translation": "바로 내가 뭘 잘못했는지 머리를 쥐어짜기 시작했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I immediately started @@ my brain for what I might have done wrong.",
"hint": "기억을 필사적으로 떠올리려고 노력하는 것을 표현한 말이에요.",
"optionA": "racking",
"optionB": "hurting",
"optionC": "using",
"result": "racking",
"explanation": "'rack one's brain'은 '머리를 쥐어짜다', '필사적으로 생각하다'라는 의미의 관용구로, 무엇인가를 기억하거나 해결책을 찾기 위해 열심히 생각하는 것을 표현합니다. hurting(다치게 하다)이나 using(사용하다)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지은",
"script": "So what was the emergency? Let me guess - something that could have waited until tomorrow?",
"translation": "그래서 무슨 급한 일이었는데? 한번 맞춰볼게 - 내일까지 기다렸어도 됐을 일?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Bingo! Just asking if I had sent the report that isn't due until next week.",
"translation": "빙고! 다음 주까지 제출하면 되는 보고서를 보냈는지 묻는 거였어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔의 상사가 무엇에 대해 물었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Report isn't due until Monday",
"explanation": "'Just asking if I had sent the report that isn't due until next week'는 '다음 주까지 제출하면 되는 보고서를 보냈는지 묻는 것뿐이었다'는 뜻으로, 상사의 메시지가 급하지 않은 내용이었음을 나타냅니다.",
"optionA": "due",
"optionB": "until",
"optionC": "Monday",
"optionD": "isn't",
"optionE": "Report"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지은",
"script": "Classic! My manager does the same thing and wonders why we're all stressed out.",
"translation": "전형적이네! 우리 매니저도 똑같이 하면서 왜 우리가 다 스트레스받는지 의아해해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "I need to set better boundaries and stop checking work messages after 6.",
"translation": "더 확실한 경계를 세우고 6시 이후에는 업무 메시지를 확인하지 말아야겠어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 후 공포의 알림",
"explanation": "퇴근 후 상사에게 메시지가 와서 심장이 철렁하는 직장인의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "메시지"
},
{
"tag": "불안"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "afterwork"
},
{
"tag": "message"
},
{
"tag": "anxiety"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "예솔",
"script": "The moment my boss's name popped up on my phone, my stomach dropped.",
"translation": "상사 이름이 핸드폰에 뜨는 순간, 속이 확 내려앉았어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"my stomach dropped\"는 '배가 고팠다'는 의미이다.",
"hint": "갑자기 불안하거나 공포를 느꼈을 때의 신체 반응을 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'my stomach dropped'는 '속이 내려앉다', '뱃속이 철렁하다'라는 의미의 관용구로, 배고픔이 아니라 갑작스러운 두려움이나 충격을 받았을 때 느끼는 신체적 반응을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지은",
"script": "After-hours messages from the boss are never a good sign!",
"translation": "퇴근 후 상사의 메시지는 절대 좋은 신호가 아니지!"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "예솔",
"script": "I immediately started racking my brain for what I might have done wrong.",
"translation": "바로 내가 뭘 잘못했는지 머리를 쥐어짜기 시작했어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I immediately started @@ my brain for what I might have done wrong.",
"hint": "기억을 필사적으로 떠올리려고 노력하는 것을 표현한 말이에요.",
"optionA": "racking",
"optionB": "hurting",
"optionC": "using",
"result": "racking",
"explanation": "'rack one's brain'은 '머리를 쥐어짜다', '필사적으로 생각하다'라는 의미의 관용구로, 무엇인가를 기억하거나 해결책을 찾기 위해 열심히 생각하는 것을 표현합니다. hurting(다치게 하다)이나 using(사용하다)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지은",
"script": "So what was the emergency? Let me guess - something that could have waited until tomorrow?",
"translation": "그래서 무슨 급한 일이었는데? 한번 맞춰볼게 - 내일까지 기다렸어도 됐을 일?"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "예솔",
"script": "Bingo! Just asking if I had sent the report that isn't due until next week.",
"translation": "빙고! 다음 주까지 제출하면 되는 보고서를 보냈는지 묻는 거였어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "예솔의 상사가 무엇에 대해 물었는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "due",
"optionB": "until",
"optionC": "Monday",
"optionD": "isn't",
"optionE": "Report",
"result": "Report isn't due until Monday",
"explanation": "'Just asking if I had sent the report that isn't due until next week'는 '다음 주까지 제출하면 되는 보고서를 보냈는지 묻는 것뿐이었다'는 뜻으로, 상사의 메시지가 급하지 않은 내용이었음을 나타냅니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지은",
"script": "Classic! My manager does the same thing and wonders why we're all stressed out.",
"translation": "전형적이네! 우리 매니저도 똑같이 하면서 왜 우리가 다 스트레스받는지 의아해해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "예솔",
"script": "I need to set better boundaries and stop checking work messages after 6.",
"translation": "더 확실한 경계를 세우고 6시 이후에는 업무 메시지를 확인하지 말아야겠어."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연차는 다 쓰고 나가자",
"explanation": "퇴사 전에 연차부터 모두 사용하는 것이 현명하다는 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연차"
},
{
"tag": "퇴사"
},
{
"tag": "직장"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "vacation"
},
{
"tag": "resignation"
},
{
"tag": "workplace"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "선영",
"script": "Before I hand in my resignation, I should use up my vacation days.",
"translation": "사직서 제출하기 전에 연차부터 다 써야겠어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"hand in my resignation\"은 '입사 지원서를 제출하다'라는 의미이다.",
"hint": "회사를 떠나기 위해 제출하는 서류와 관련된 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'hand in my resignation'은 '사직서를 제출하다', '사표를 내다'라는 의미로, 입사가 아닌 퇴사와 관련된 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "That's the golden rule of quitting. Never leave free days behind.",
"translation": "그게 퇴사의 황금 법칙이지. 공짜 휴가는 절대 남기지 마."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "선영",
"script": "I have fifteen days saved up. I need a good excuse to use them all.",
"translation": "15일이나 쌓아뒀어. 다 쓸 좋은 핑계가 필요해."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I have fifteen days saved up. I need a good @@ to use them all.",
"hint": "연차를 쓰기 위한 이유나 변명을 뜻하는 단어예요.",
"optionA": "excuse",
"optionB": "money",
"optionC": "friend",
"result": "excuse",
"explanation": "'excuse'는 '핑계', '변명'이라는 뜻으로, 연차를 모두 사용하기 위한 그럴듯한 이유가 필요하다는 의미입니다. money(돈)나 friend(친구)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Just say you're feeling burnt out. No one questions mental health days.",
"translation": "그냥 번아웃됐다고 해. 정신 건강 휴가는 아무도 의심 안 해."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "선영",
"script": "You're right. It's better than letting them go to waste.",
"translation": "맞아. 그냥 날려버리는 것보다 낫지."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "선영이 연차를 낭비하지 않으려는 생각을 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Better than letting go waste",
"explanation": "'It's better than letting them go to waste'는 '그냥 낭비되게 놔두는 것보다 낫다'는 뜻으로, 퇴사 전에 남은 연차를 모두 사용하는 것이 그냥 버리는 것보다 현명하다는 생각을 표현합니다.",
"optionA": "letting",
"optionB": "go",
"optionC": "Better",
"optionD": "than",
"optionE": "waste"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "They won't pay you for unused days at your company, right?",
"translation": "너희 회사는 미사용 연차 수당 안 주지?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "Exactly. Use it or lose it. That's company policy.",
"translation": "맞아. 쓰든지 포기하든지. 그게 회사 정책이야."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연차는 다 쓰고 나가자",
"explanation": "퇴사 전에 연차부터 모두 사용하는 것이 현명하다는 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연차"
},
{
"tag": "퇴사"
},
{
"tag": "직장"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "vacation"
},
{
"tag": "resignation"
},
{
"tag": "workplace"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "선영",
"script": "Before I hand in my resignation, I should use up my vacation days.",
"translation": "사직서 제출하기 전에 연차부터 다 써야겠어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"hand in my resignation\"은 '입사 지원서를 제출하다'라는 의미이다.",
"hint": "회사를 떠나기 위해 제출하는 서류와 관련된 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'hand in my resignation'은 '사직서를 제출하다', '사표를 내다'라는 의미로, 입사가 아닌 퇴사와 관련된 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "상우",
"script": "That's the golden rule of quitting. Never leave free days behind.",
"translation": "그게 퇴사의 황금 법칙이지. 공짜 휴가는 절대 남기지 마."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "선영",
"script": "I have fifteen days saved up. I need a good excuse to use them all.",
"translation": "15일이나 쌓아뒀어. 다 쓸 좋은 핑계가 필요해."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I have fifteen days saved up. I need a good @@ to use them all.",
"hint": "연차를 쓰기 위한 이유나 변명을 뜻하는 단어예요.",
"optionA": "excuse",
"optionB": "money",
"optionC": "friend",
"result": "excuse",
"explanation": "'excuse'는 '핑계', '변명'이라는 뜻으로, 연차를 모두 사용하기 위한 그럴듯한 이유가 필요하다는 의미입니다. money(돈)나 friend(친구)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "상우",
"script": "Just say you're feeling burnt out. No one questions mental health days.",
"translation": "그냥 번아웃됐다고 해. 정신 건강 휴가는 아무도 의심 안 해."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "선영",
"script": "You're right. It's better than letting them go to waste.",
"translation": "맞아. 그냥 날려버리는 것보다 낫지."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "선영이 연차를 낭비하지 않으려는 생각을 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "letting",
"optionB": "go",
"optionC": "Better",
"optionD": "than",
"optionE": "waste",
"result": "Better than letting go waste",
"explanation": "'It's better than letting them go to waste'는 '그냥 낭비되게 놔두는 것보다 낫다'는 뜻으로, 퇴사 전에 남은 연차를 모두 사용하는 것이 그냥 버리는 것보다 현명하다는 생각을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "상우",
"script": "They won't pay you for unused days at your company, right?",
"translation": "너희 회사는 미사용 연차 수당 안 주지?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "선영",
"script": "Exactly. Use it or lose it. That's company policy.",
"translation": "맞아. 쓰든지 포기하든지. 그게 회사 정책이야."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연봉 협상 뭐라 말하지",
"explanation": "연봉 협상을 앞두고 적절한 말과 전략을 고민하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연봉"
},
{
"tag": "협상"
},
{
"tag": "전략"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "negotiation"
},
{
"tag": "strategy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "My salary review is next week and I'm drawing a blank.",
"translation": "다음 주가 연봉 평가인데 머리가 하얘졌어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"drawing a blank\"는 '그림을 그리고 있다'는 의미이다.",
"hint": "아무 생각이 나지 않는 상태를 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'draw a blank'는 '아무 생각이 나지 않다', '머리가 하얘지다'라는 의미의 관용구로, 그림을 그리는 것이 아니라 생각이나 기억이 나지 않는 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "재현",
"script": "What's your game plan? Know what figure you're aiming for?",
"translation": "어떤 전략이야? 목표 금액은 정했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "I want a 10% raise but don't know how to justify it.",
"translation": "10% 인상을 원하는데 어떻게 정당화할지 모르겠어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I want a 10% raise but don't know how to @@ it.",
"hint": "자신의 요구가 타당하다고 설명하는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "hide",
"optionB": "justify",
"optionC": "reduce",
"result": "justify",
"explanation": "'justify'는 '정당화하다', '타당함을 증명하다'라는 뜻으로, 10% 인상이 합당한 이유를 설명하는 것을 의미합니다. hide(숨기다)나 reduce(줄이다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "재현",
"script": "List your wins this year. Data speaks louder than words.",
"translation": "올해 성과를 나열해. 말보다 데이터가 더 설득력 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Good tip. I should gather some numbers before the meeting.",
"translation": "좋은 조언이야. 미팅 전에 몇 가지 수치를 모아야겠어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 미팅 전에 무엇을 해야 하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Gather numbers before the meeting",
"explanation": "'I should gather some numbers before the meeting'은 '미팅 전에 몇 가지 수치를 모아야겠다'는 뜻으로, 연봉 협상에서 자신의 성과를 데이터로 보여주기 위한 준비를 표현합니다.",
"optionA": "Gather",
"optionB": "before",
"optionC": "the",
"optionD": "numbers",
"optionE": "meeting"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "재현",
"script": "Also research what others in your role typically earn.",
"translation": "또한 같은 직무의 다른 사람들이 보통 얼마 버는지 조사해봐."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's smart. Knowledge is power in negotiations.",
"translation": "현명하네. 협상에서는 정보가 힘이지."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연봉 협상 뭐라 말하지",
"explanation": "연봉 협상을 앞두고 적절한 말과 전략을 고민하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연봉"
},
{
"tag": "협상"
},
{
"tag": "전략"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "negotiation"
},
{
"tag": "strategy"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "My salary review is next week and I'm drawing a blank.",
"translation": "다음 주가 연봉 평가인데 머리가 하얘졌어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"drawing a blank\"는 '그림을 그리고 있다'는 의미이다.",
"hint": "아무 생각이 나지 않는 상태를 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'draw a blank'는 '아무 생각이 나지 않다', '머리가 하얘지다'라는 의미의 관용구로, 그림을 그리는 것이 아니라 생각이나 기억이 나지 않는 상태를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "재현",
"script": "What's your game plan? Know what figure you're aiming for?",
"translation": "어떤 전략이야? 목표 금액은 정했어?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "I want a 10% raise but don't know how to justify it.",
"translation": "10% 인상을 원하는데 어떻게 정당화할지 모르겠어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I want a 10% raise but don't know how to @@ it.",
"hint": "자신의 요구가 타당하다고 설명하는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "hide",
"optionB": "justify",
"optionC": "reduce",
"result": "justify",
"explanation": "'justify'는 '정당화하다', '타당함을 증명하다'라는 뜻으로, 10% 인상이 합당한 이유를 설명하는 것을 의미합니다. hide(숨기다)나 reduce(줄이다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "재현",
"script": "List your wins this year. Data speaks louder than words.",
"translation": "올해 성과를 나열해. 말보다 데이터가 더 설득력 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "Good tip. I should gather some numbers before the meeting.",
"translation": "좋은 조언이야. 미팅 전에 몇 가지 수치를 모아야겠어."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 미팅 전에 무엇을 해야 하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "Gather",
"optionB": "before",
"optionC": "the",
"optionD": "numbers",
"optionE": "meeting",
"result": "Gather numbers before the meeting",
"explanation": "'I should gather some numbers before the meeting'은 '미팅 전에 몇 가지 수치를 모아야겠다'는 뜻으로, 연봉 협상에서 자신의 성과를 데이터로 보여주기 위한 준비를 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "재현",
"script": "Also research what others in your role typically earn.",
"translation": "또한 같은 직무의 다른 사람들이 보통 얼마 버는지 조사해봐."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "That's smart. Knowledge is power in negotiations.",
"translation": "현명하네. 협상에서는 정보가 힘이지."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연봉이 안 올라서 답답해",
"explanation": "한 회사에 오래 다녀도 연봉이 오르지 않아 답답함을 느끼는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연봉"
},
{
"tag": "경력"
},
{
"tag": "이직"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "career"
},
{
"tag": "jobchange"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "Company loyalty is nice, but it's tough when your pay doesn't grow.",
"translation": "회사에 충성하는 건 좋지만, 급여가 안 오르면 힘들어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"company loyalty\"는 '회사가 직원에게 충성하는 것'을 의미한다.",
"hint": "직원이 회사에 오래 다니며 충성하는 것을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'company loyalty'는 '회사에 대한 충성도', '회사에 헌신하는 것'을 의미하며, 회사가 직원에게 충성하는 것이 아니라 직원이 회사에 충성하는 것을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "I hear you. People who jump ship often make more money.",
"translation": "공감해. 회사를 자주 옮기는 사람들이 보통 더 많이 벌더라."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "It feels like I'm being punished for staying loyal.",
"translation": "충성심을 지켜서 오히려 벌을 받는 느낌이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "It feels like I'm being @@ for staying loyal.",
"hint": "부당한 대우를 받는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "rewarded",
"optionB": "punished",
"optionC": "promoted",
"result": "punished",
"explanation": "'punished'는 '벌을 받다', '처벌받다'라는 뜻으로, 회사에 충성하고 오래 다녔는데도 오히려 손해를 보는 것 같은 아이러니한 상황을 표현합니다. rewarded(보상받다)나 promoted(승진하다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "Many companies take long-term staff for granted.",
"translation": "많은 회사들이 장기 근속 직원들을 당연하게 여겨."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "After five years here, my skills are worth more.",
"translation": "여기서 5년 일했으니, 내 실력은 더 가치 있어야 해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 자신의 가치에 대해 어떻게 생각하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Five years skills worth more",
"explanation": "'After five years here, my skills are worth more'는 '여기서 5년 일했으니, 내 실력은 더 가치 있어야 한다'는 뜻으로, 준혁이 자신의 경력과 실력에 비해 정당한 보상을 받지 못하고 있다고 느끼는 상황을 표현합니다.",
"optionA": "skills",
"optionB": "more",
"optionC": "Five",
"optionD": "worth",
"optionE": "years"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Maybe it's time to test your market value elsewhere?",
"translation": "다른 곳에서 네 시장 가치를 시험해볼 때가 됐나 봐?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "I think you're right. I'll update my resume tonight.",
"translation": "네 말이 맞는 것 같아. 오늘 밤에 이력서를 업데이트해야겠어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "연봉이 안 올라서 답답해",
"explanation": "한 회사에 오래 다녀도 연봉이 오르지 않아 답답함을 느끼는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "연봉"
},
{
"tag": "경력"
},
{
"tag": "이직"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "salary"
},
{
"tag": "career"
},
{
"tag": "jobchange"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "준혁",
"script": "Company loyalty is nice, but it's tough when your pay doesn't grow.",
"translation": "회사에 충성하는 건 좋지만, 급여가 안 오르면 힘들어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"company loyalty\"는 '회사가 직원에게 충성하는 것'을 의미한다.",
"hint": "직원이 회사에 오래 다니며 충성하는 것을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'company loyalty'는 '회사에 대한 충성도', '회사에 헌신하는 것'을 의미하며, 회사가 직원에게 충성하는 것이 아니라 직원이 회사에 충성하는 것을 말합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "선영",
"script": "I hear you. People who jump ship often make more money.",
"translation": "공감해. 회사를 자주 옮기는 사람들이 보통 더 많이 벌더라."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "준혁",
"script": "It feels like I'm being punished for staying loyal.",
"translation": "충성심을 지켜서 오히려 벌을 받는 느낌이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "It feels like I'm being @@ for staying loyal.",
"hint": "부당한 대우를 받는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "rewarded",
"optionB": "punished",
"optionC": "promoted",
"result": "punished",
"explanation": "'punished'는 '벌을 받다', '처벌받다'라는 뜻으로, 회사에 충성하고 오래 다녔는데도 오히려 손해를 보는 것 같은 아이러니한 상황을 표현합니다. rewarded(보상받다)나 promoted(승진하다)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "선영",
"script": "Many companies take long-term staff for granted.",
"translation": "많은 회사들이 장기 근속 직원들을 당연하게 여겨."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "준혁",
"script": "After five years here, my skills are worth more.",
"translation": "여기서 5년 일했으니, 내 실력은 더 가치 있어야 해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "준혁이 자신의 가치에 대해 어떻게 생각하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "skills",
"optionB": "more",
"optionC": "Five",
"optionD": "worth",
"optionE": "years",
"result": "Five years skills worth more",
"explanation": "'After five years here, my skills are worth more'는 '여기서 5년 일했으니, 내 실력은 더 가치 있어야 한다'는 뜻으로, 준혁이 자신의 경력과 실력에 비해 정당한 보상을 받지 못하고 있다고 느끼는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "선영",
"script": "Maybe it's time to test your market value elsewhere?",
"translation": "다른 곳에서 네 시장 가치를 시험해볼 때가 됐나 봐?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "준혁",
"script": "I think you're right. I'll update my resume tonight.",
"translation": "네 말이 맞는 것 같아. 오늘 밤에 이력서를 업데이트해야겠어."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "면접 보러 가는 날",
"explanation": "이직 면접을 위해 연차를 쓸 때의 난감함과 스트레스에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "면접"
},
{
"tag": "연차"
},
{
"tag": "스트레스"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "interview"
},
{
"tag": "leave"
},
{
"tag": "stress"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "Using vacation days for interviews is a real balancing act.",
"translation": "면접을 위해 연차를 쓰는 건 정말 균형 잡기 힘든 일이야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"balancing act\"는 '체조나 서커스 공연의 한 종류'를 의미한다.",
"hint": "어려운 균형을 유지해야 하는 상황을 비유적으로 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'balancing act'는 '균형 잡기', '줄타기'라는 의미의 관용구로, 여러 어려운 상황을 동시에 처리해야 하는 복잡한 상황을 비유적으로 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "유진",
"script": "I always feel like a double agent when I do it.",
"translation": "그렇게 할 때마다 나는 이중 스파이 같은 기분이 들어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "The most awkward part is dressing differently for interviews.",
"translation": "가장 어색한 부분은 면접 때문에 평소와 다르게 옷을 입는 거야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "The most awkward part is dressing @@ for interviews.",
"hint": "평소와는 다른 방식으로 옷을 입는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "nicely",
"optionB": "differently",
"optionC": "quickly",
"result": "differently",
"explanation": "'differently'는 '다르게', '평소와 다르게'라는 뜻으로, 면접을 위해 평소 회사에서 입는 옷차림과 다르게 정장 등을 입어야 하는 어색함을 표현합니다. nicely(멋지게)나 quickly(빨리)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "유진",
"script": "That's a dead giveaway. Suddenly showing up in a suit!",
"translation": "그건 완전 들키는 거지. 갑자기 정장 입고 나타나기!"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "I have to stash my interview clothes somewhere else.",
"translation": "면접 옷을 다른 곳에 숨겨둬야 해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "미연이 면접용 옷을 어떻게 관리하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Stash interview clothes somewhere else",
"explanation": "'I have to stash my interview clothes somewhere else'는 '면접 옷을 다른 곳에 숨겨둬야 한다'는 뜻으로, 회사 동료들에게 들키지 않으려고 면접복을 따로 보관해야 하는 상황을 표현합니다.",
"optionA": "Stash",
"optionB": "somewhere",
"optionC": "interview",
"optionD": "clothes",
"optionE": "else"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "유진",
"script": "And hoping the interview doesn't drag on too long.",
"translation": "그리고 면접이 너무 길어지지 않기를 바라는 거지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "Once I had to rush back and make up a story.",
"translation": "한번은 급하게 돌아와서 이야기를 지어내야 했어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "면접 보러 가는 날",
"explanation": "이직 면접을 위해 연차를 쓸 때의 난감함과 스트레스에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "면접"
},
{
"tag": "연차"
},
{
"tag": "스트레스"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "interview"
},
{
"tag": "leave"
},
{
"tag": "stress"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "Using vacation days for interviews is a real balancing act.",
"translation": "면접을 위해 연차를 쓰는 건 정말 균형 잡기 힘든 일이야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"balancing act\"는 '체조나 서커스 공연의 한 종류'를 의미한다.",
"hint": "어려운 균형을 유지해야 하는 상황을 비유적으로 표현한 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'balancing act'는 '균형 잡기', '줄타기'라는 의미의 관용구로, 여러 어려운 상황을 동시에 처리해야 하는 복잡한 상황을 비유적으로 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "유진",
"script": "I always feel like a double agent when I do it.",
"translation": "그렇게 할 때마다 나는 이중 스파이 같은 기분이 들어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "The most awkward part is dressing differently for interviews.",
"translation": "가장 어색한 부분은 면접 때문에 평소와 다르게 옷을 입는 거야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "The most awkward part is dressing @@ for interviews.",
"hint": "평소와는 다른 방식으로 옷을 입는 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "nicely",
"optionB": "differently",
"optionC": "quickly",
"result": "differently",
"explanation": "'differently'는 '다르게', '평소와 다르게'라는 뜻으로, 면접을 위해 평소 회사에서 입는 옷차림과 다르게 정장 등을 입어야 하는 어색함을 표현합니다. nicely(멋지게)나 quickly(빨리)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "유진",
"script": "That's a dead giveaway. Suddenly showing up in a suit!",
"translation": "그건 완전 들키는 거지. 갑자기 정장 입고 나타나기!"
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "I have to stash my interview clothes somewhere else.",
"translation": "면접 옷을 다른 곳에 숨겨둬야 해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "미연이 면접용 옷을 어떻게 관리하는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "Stash",
"optionB": "somewhere",
"optionC": "interview",
"optionD": "clothes",
"optionE": "else",
"result": "Stash interview clothes somewhere else",
"explanation": "'I have to stash my interview clothes somewhere else'는 '면접 옷을 다른 곳에 숨겨둬야 한다'는 뜻으로, 회사 동료들에게 들키지 않으려고 면접복을 따로 보관해야 하는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "유진",
"script": "And hoping the interview doesn't drag on too long.",
"translation": "그리고 면접이 너무 길어지지 않기를 바라는 거지."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "Once I had to rush back and make up a story.",
"translation": "한번은 급하게 돌아와서 이야기를 지어내야 했어."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "재택근무 시간 늘어나는 이유",
"explanation": "재택근무는 편하지만 오히려 일하는 시간이 늘어나는 현상에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "업무시간"
},
{
"tag": "경계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "worktime"
},
{
"tag": "boundary"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "재현",
"script": "Remote work has its perks, but I'm working more than ever.",
"translation": "재택근무에는 장점이 있지만, 예전보다 더 많이 일하고 있어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"working more than ever\"는 '일을 덜 하고 있다'는 의미이다.",
"hint": "이전보다 더 많이 일하고 있다는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'working more than ever'는 '그 어느 때보다 더 많이 일하고 있다'라는 의미로, 일을 덜 하는 것이 아니라 오히려 과거보다 더 많이 하고 있다는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "민서",
"script": "That's the hidden trap. No commute but no off switch either.",
"translation": "그게 숨겨진 함정이지. 출퇴근은 없지만 업무 종료 버튼도 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "재현",
"script": "Exactly. The boundaries get really blurry when your office is your home.",
"translation": "정확해. 사무실이 집이 되면 경계가 정말 흐릿해져."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Exactly. The boundaries get really @@ when your office is your home.",
"hint": "경계가 명확하지 않고 모호해진다는 표현이에요.",
"optionA": "clear",
"optionB": "blurry",
"optionC": "strong",
"result": "blurry",
"explanation": "'blurry'는 '흐릿한', '불분명한'이라는 뜻으로, 재택근무로 인해 일과 개인 생활의 경계가 모호해지는 상황을 표현합니다. clear(명확한)나 strong(강한)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "민서",
"script": "Plus, you feel guilty taking breaks since you're already home.",
"translation": "게다가 이미 집에 있으니까 휴식을 취하는 게 죄책감이 들어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "재현",
"script": "That's true. I find myself checking emails at all hours.",
"translation": "맞아. 모든 시간에 이메일을 확인하고 있는 나를 발견해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지온이 어떤 행동을 하게 되는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Check emails at all hours",
"explanation": "'I find myself checking emails at all hours'는 '모든 시간에 이메일을 확인하고 있는 나를 발견한다'는 뜻으로, 재택근무로 인해 업무 시간과 개인 시간의 구분 없이 일하게 되는 상황을 표현합니다.",
"optionA": "hours",
"optionB": "at",
"optionC": "all",
"optionD": "Check",
"optionE": "emails"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "민서",
"script": "Maybe create a fake commute? Walk around the block to start and end work?",
"translation": "가짜 출퇴근을 만들어보는 건 어때? 일 시작하고 끝날 때 동네 한 바퀴 걷기?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "재현",
"script": "That's actually a smart idea. I need something to signal the workday is over.",
"translation": "그거 정말 좋은 아이디어다. 근무가 끝났다는 신호가 필요해."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "재택근무 시간 늘어나는 이유",
"explanation": "재택근무는 편하지만 오히려 일하는 시간이 늘어나는 현상에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "업무시간"
},
{
"tag": "경계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "worktime"
},
{
"tag": "boundary"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "재현",
"script": "Remote work has its perks, but I'm working more than ever.",
"translation": "재택근무에는 장점이 있지만, 예전보다 더 많이 일하고 있어."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"working more than ever\"는 '일을 덜 하고 있다'는 의미이다.",
"hint": "이전보다 더 많이 일하고 있다는 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'working more than ever'는 '그 어느 때보다 더 많이 일하고 있다'라는 의미로, 일을 덜 하는 것이 아니라 오히려 과거보다 더 많이 하고 있다는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "민서",
"script": "That's the hidden trap. No commute but no off switch either.",
"translation": "그게 숨겨진 함정이지. 출퇴근은 없지만 업무 종료 버튼도 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "재현",
"script": "Exactly. The boundaries get really blurry when your office is your home.",
"translation": "정확해. 사무실이 집이 되면 경계가 정말 흐릿해져."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Exactly. The boundaries get really @@ when your office is your home.",
"hint": "경계가 명확하지 않고 모호해진다는 표현이에요.",
"optionA": "clear",
"optionB": "blurry",
"optionC": "strong",
"result": "blurry",
"explanation": "'blurry'는 '흐릿한', '불분명한'이라는 뜻으로, 재택근무로 인해 일과 개인 생활의 경계가 모호해지는 상황을 표현합니다. clear(명확한)나 strong(강한)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "민서",
"script": "Plus, you feel guilty taking breaks since you're already home.",
"translation": "게다가 이미 집에 있으니까 휴식을 취하는 게 죄책감이 들어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "재현",
"script": "That's true. I find myself checking emails at all hours.",
"translation": "맞아. 모든 시간에 이메일을 확인하고 있는 나를 발견해."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지온이 어떤 행동을 하게 되는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "hours",
"optionB": "at",
"optionC": "all",
"optionD": "Check",
"optionE": "emails",
"result": "Check emails at all hours",
"explanation": "'I find myself checking emails at all hours'는 '모든 시간에 이메일을 확인하고 있는 나를 발견한다'는 뜻으로, 재택근무로 인해 업무 시간과 개인 시간의 구분 없이 일하게 되는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "민서",
"script": "Maybe create a fake commute? Walk around the block to start and end work?",
"translation": "가짜 출퇴근을 만들어보는 건 어때? 일 시작하고 끝날 때 동네 한 바퀴 걷기?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "재현",
"script": "That's actually a smart idea. I need something to signal the workday is over.",
"translation": "그거 정말 좋은 아이디어다. 근무가 끝났다는 신호가 필요해."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "출근 없는 날이 최고",
"explanation": "출근하지 않는 날의 삶의 질이 확연히 다르다는 재택근무 경험에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "삶의질"
},
{
"tag": "출퇴근"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "lifestyle"
},
{
"tag": "commute"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "The quality of life on no-commute days is off the charts.",
"translation": "출근 안 하는 날의 삶의 질은 차원이 달라."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"off the charts\"는 '차트에서 벗어났다'는 직역적 의미만 갖는다.",
"hint": "무언가가 매우 뛰어나거나 예외적이라는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'off the charts'는 '매우 뛰어난', '기록적인'이라는 의미의 관용구로, 차트의 범위를 벗어날 정도로 대단하다는 비유적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "재현",
"script": "I can imagine. What's the best part about skipping the commute?",
"translation": "상상이 가. 통근을 건너뛰는 것의 가장 좋은 점은 뭐야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "Everything feels more human. I'm not rushing through life.",
"translation": "모든 게 더 인간적으로 느껴져. 인생을 서둘러 지나가지 않아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Everything feels more @@. I'm not rushing through life.",
"hint": "더 인간답고 여유로운 느낌을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "robotic",
"optionB": "human",
"optionC": "digital",
"result": "human",
"explanation": "'human'은 '인간적인'이라는 뜻으로, 재택근무로 인해 여유가 생기고 더 인간다운 삶을 살 수 있게 되었다는 의미입니다. robotic(기계적인)이나 digital(디지털의)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "재현",
"script": "That morning rush really takes its toll. I barely have time to breathe.",
"translation": "아침에 서두르는 것이 정말 피해를 주지. 숨 쉴 시간도 거의 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "Exactly. Working from home gives me my mornings back.",
"translation": "정확해. 재택근무는 내 아침을 돌려줘."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민지가 재택근무의 장점을 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Home gives mornings back working",
"explanation": "'Working from home gives me my mornings back'은 '재택근무는 내 아침을 돌려준다'는 뜻으로, 출퇴근 시간이 없어져서 아침 시간을 여유롭게 보낼 수 있게 되었다는 표현입니다.",
"optionA": "Home",
"optionB": "gives",
"optionC": "mornings",
"optionD": "working",
"optionE": "back"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "재현",
"script": "I'd love to wake up and be at work already.",
"translation": "일어나자마자 이미 직장에 있다면 좋겠어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "It's a game changer. My whole day flows differently.",
"translation": "인생을 바꾸는 변화야. 하루 전체가 다르게 흘러가."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "출근 없는 날이 최고",
"explanation": "출근하지 않는 날의 삶의 질이 확연히 다르다는 재택근무 경험에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "삶의질"
},
{
"tag": "출퇴근"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "lifestyle"
},
{
"tag": "commute"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "민서",
"script": "The quality of life on no-commute days is off the charts.",
"translation": "출근 안 하는 날의 삶의 질은 차원이 달라."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"off the charts\"는 '차트에서 벗어났다'는 직역적 의미만 갖는다.",
"hint": "무언가가 매우 뛰어나거나 예외적이라는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'off the charts'는 '매우 뛰어난', '기록적인'이라는 의미의 관용구로, 차트의 범위를 벗어날 정도로 대단하다는 비유적 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "재현",
"script": "I can imagine. What's the best part about skipping the commute?",
"translation": "상상이 가. 통근을 건너뛰는 것의 가장 좋은 점은 뭐야?"
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "민서",
"script": "Everything feels more human. I'm not rushing through life.",
"translation": "모든 게 더 인간적으로 느껴져. 인생을 서둘러 지나가지 않아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Everything feels more @@. I'm not rushing through life.",
"hint": "더 인간답고 여유로운 느낌을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "robotic",
"optionB": "human",
"optionC": "digital",
"result": "human",
"explanation": "'human'은 '인간적인'이라는 뜻으로, 재택근무로 인해 여유가 생기고 더 인간다운 삶을 살 수 있게 되었다는 의미입니다. robotic(기계적인)이나 digital(디지털의)은 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "재현",
"script": "That morning rush really takes its toll. I barely have time to breathe.",
"translation": "아침에 서두르는 것이 정말 피해를 주지. 숨 쉴 시간도 거의 없어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "민서",
"script": "Exactly. Working from home gives me my mornings back.",
"translation": "정확해. 재택근무는 내 아침을 돌려줘."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "민지가 재택근무의 장점을 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "Home",
"optionB": "gives",
"optionC": "mornings",
"optionD": "working",
"optionE": "back",
"result": "Home gives mornings back working",
"explanation": "'Working from home gives me my mornings back'은 '재택근무는 내 아침을 돌려준다'는 뜻으로, 출퇴근 시간이 없어져서 아침 시간을 여유롭게 보낼 수 있게 되었다는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "재현",
"script": "I'd love to wake up and be at work already.",
"translation": "일어나자마자 이미 직장에 있다면 좋겠어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "민서",
"script": "It's a game changer. My whole day flows differently.",
"translation": "인생을 바꾸는 변화야. 하루 전체가 다르게 흘러가."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "재택근무와 간식의 늪",
"explanation": "재택근무로 인해 회사보다 간식을 더 많이 먹게 되는 현상에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "간식"
},
{
"tag": "먹방"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "snacking"
},
{
"tag": "eating"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "채원",
"script": "The snack struggle is real when working from home.",
"translation": "재택근무할 때 간식과의 싸움은 진짜야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"snack struggle\"은 '간식을 만드는 어려움'을 의미한다.",
"hint": "간식을 너무 많이 먹고 싶은 유혹과 싸우는 것을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'snack struggle'은 '간식과의 싸움', '간식 유혹과의 투쟁'이라는 의미로, 간식을 만드는 것이 아니라 너무 많이 먹고 싶은 욕구를 통제하려는 노력을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "서연",
"script": "Tell me about it. My kitchen has become my worst enemy.",
"translation": "말해 뭐해. 내 부엌이 최악의 적이 되었어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "채원",
"script": "I've gained weight since switching to remote work.",
"translation": "재택근무로 바꾼 이후로 살이 쪘어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I've gained @@ since switching to remote work.",
"hint": "체중이 늘어난 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "height",
"optionB": "weight",
"optionC": "friends",
"result": "weight",
"explanation": "'weight'는 '체중'이라는 뜻으로, 재택근무를 시작한 후 살이 쪘다는 의미입니다. height(키)나 friends(친구들)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "서연",
"script": "The proximity to food is dangerous. Plus no colleagues to judge.",
"translation": "음식과의 거리가 위험해. 게다가 판단할 동료들도 없고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "채원",
"script": "Right? At the office, people notice if you hit the vending machine too often.",
"translation": "맞지? 사무실에서는 자판기를 너무 자주 가면 사람들이 눈치채."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "채원이 회사에서의 간식 습관에 대해 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Office notices vending machine visits",
"explanation": "'At the office, people notice if you hit the vending machine too often'은 '사무실에서는 자판기를 너무 자주 가면 사람들이 눈치챈다'는 뜻으로, 회사에서는 동료들의 시선 때문에 간식을 자제하게 되는 상황을 표현합니다.",
"optionA": "visits",
"optionB": "machine",
"optionC": "vending",
"optionD": "Office",
"optionE": "notices"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "서연",
"script": "My snack budget has tripled. It's embarrassing.",
"translation": "내 간식 예산이 세 배로 늘었어. 창피해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "채원",
"script": "Time to move the home office away from the kitchen?",
"translation": "홈 오피스를 부엌에서 멀리 옮길 때인가?"
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "재택근무와 간식의 늪",
"explanation": "재택근무로 인해 회사보다 간식을 더 많이 먹게 되는 현상에 대한 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "재택근무"
},
{
"tag": "간식"
},
{
"tag": "먹방"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "remote"
},
{
"tag": "snacking"
},
{
"tag": "eating"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "채원",
"script": "The snack struggle is real when working from home.",
"translation": "재택근무할 때 간식과의 싸움은 진짜야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"snack struggle\"은 '간식을 만드는 어려움'을 의미한다.",
"hint": "간식을 너무 많이 먹고 싶은 유혹과 싸우는 것을 표현한 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'snack struggle'은 '간식과의 싸움', '간식 유혹과의 투쟁'이라는 의미로, 간식을 만드는 것이 아니라 너무 많이 먹고 싶은 욕구를 통제하려는 노력을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "서연",
"script": "Tell me about it. My kitchen has become my worst enemy.",
"translation": "말해 뭐해. 내 부엌이 최악의 적이 되었어."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "채원",
"script": "I've gained weight since switching to remote work.",
"translation": "재택근무로 바꾼 이후로 살이 쪘어."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I've gained @@ since switching to remote work.",
"hint": "체중이 늘어난 것을 표현하는 단어예요.",
"optionA": "height",
"optionB": "weight",
"optionC": "friends",
"result": "weight",
"explanation": "'weight'는 '체중'이라는 뜻으로, 재택근무를 시작한 후 살이 쪘다는 의미입니다. height(키)나 friends(친구들)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "서연",
"script": "The proximity to food is dangerous. Plus no colleagues to judge.",
"translation": "음식과의 거리가 위험해. 게다가 판단할 동료들도 없고."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "채원",
"script": "Right? At the office, people notice if you hit the vending machine too often.",
"translation": "맞지? 사무실에서는 자판기를 너무 자주 가면 사람들이 눈치채."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "채원이 회사에서의 간식 습관에 대해 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "visits",
"optionB": "machine",
"optionC": "vending",
"optionD": "Office",
"optionE": "notices",
"result": "Office notices vending machine visits",
"explanation": "'At the office, people notice if you hit the vending machine too often'은 '사무실에서는 자판기를 너무 자주 가면 사람들이 눈치챈다'는 뜻으로, 회사에서는 동료들의 시선 때문에 간식을 자제하게 되는 상황을 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "서연",
"script": "My snack budget has tripled. It's embarrassing.",
"translation": "내 간식 예산이 세 배로 늘었어. 창피해."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "채원",
"script": "Time to move the home office away from the kitchen?",
"translation": "홈 오피스를 부엌에서 멀리 옮길 때인가?"
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 후는 나만의 시간",
"explanation": "퇴근 후 업무 연락을 차단하는 것이 진정한 워라밸이라는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "워라밸"
},
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "경계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "balance"
},
{
"tag": "afterwork"
},
{
"tag": "boundary"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지우",
"script": "True work-life balance? It's being unreachable after hours.",
"translation": "진정한 워라밸? 퇴근 후에는 연락이 안 되는 거야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"being unreachable\"는 '항상 연락 가능한 상태'를 의미한다.",
"hint": "연락이 닿지 않는 상태를 표현하는 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'being unreachable'는 '연락이 닿지 않는', '접촉할 수 없는' 상태를 의미하며, 항상 연락 가능한 상태(always available)와는 반대되는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지훈",
"script": "I envy that. My phone buzzes with work stuff all evening.",
"translation": "부럽다. 내 폰은 저녁 내내 업무 관련으로 울려."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지우",
"script": "Time to draw the line. Your off-hours are yours alone.",
"translation": "선을 그을 때야. 퇴근 시간은 오직 네 것이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Time to draw the @@. Your off-hours are yours alone.",
"hint": "명확한 경계나 한계를 설정하는 표현이에요.",
"optionA": "circle",
"optionB": "line",
"optionC": "picture",
"result": "line",
"explanation": "'draw the line'은 '선을 긋다', '한계를 정하다'라는 관용구로, 일과 개인 생활 사이에 명확한 경계를 설정하는 것을 의미합니다. circle(원)이나 picture(그림)는 이 관용구에 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지훈",
"script": "Easy to say. My boss thinks we're always on call.",
"translation": "말은 쉽지. 내 상사는 우리가 항상 대기 중이라고 생각해."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지우",
"script": "That's exactly why I set clear boundaries early on.",
"translation": "그래서 내가 일찍부터 명확한 경계를 설정한 거야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지우가 언제 경계를 설정했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Set clear boundaries early on",
"explanation": "'That's exactly why I set clear boundaries early on'은 '그래서 내가 일찍부터 명확한 경계를 설정한 것이다'라는 뜻으로, 처음부터 일과 개인 생활의 구분을 확실히 했다는 의미입니다.",
"optionA": "boundaries",
"optionB": "on",
"optionC": "clear",
"optionD": "early",
"optionE": "Set"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지훈",
"script": "Did you face any pushback when you started?",
"translation": "시작했을 때 반발이 있었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지우",
"script": "Some. But my performance speaks for itself during work hours.",
"translation": "조금. 하지만 근무 시간 중 내 성과가 스스로를 증명해."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 후는 나만의 시간",
"explanation": "퇴근 후 업무 연락을 차단하는 것이 진정한 워라밸이라는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "워라밸"
},
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "경계"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "balance"
},
{
"tag": "afterwork"
},
{
"tag": "boundary"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "지우",
"script": "True work-life balance? It's being unreachable after hours.",
"translation": "진정한 워라밸? 퇴근 후에는 연락이 안 되는 거야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"being unreachable\"는 '항상 연락 가능한 상태'를 의미한다.",
"hint": "연락이 닿지 않는 상태를 표현하는 말이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'being unreachable'는 '연락이 닿지 않는', '접촉할 수 없는' 상태를 의미하며, 항상 연락 가능한 상태(always available)와는 반대되는 표현입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "지훈",
"script": "I envy that. My phone buzzes with work stuff all evening.",
"translation": "부럽다. 내 폰은 저녁 내내 업무 관련으로 울려."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "지우",
"script": "Time to draw the line. Your off-hours are yours alone.",
"translation": "선을 그을 때야. 퇴근 시간은 오직 네 것이야."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Time to draw the @@. Your off-hours are yours alone.",
"hint": "명확한 경계나 한계를 설정하는 표현이에요.",
"optionA": "circle",
"optionB": "line",
"optionC": "picture",
"result": "line",
"explanation": "'draw the line'은 '선을 긋다', '한계를 정하다'라는 관용구로, 일과 개인 생활 사이에 명확한 경계를 설정하는 것을 의미합니다. circle(원)이나 picture(그림)는 이 관용구에 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "지훈",
"script": "Easy to say. My boss thinks we're always on call.",
"translation": "말은 쉽지. 내 상사는 우리가 항상 대기 중이라고 생각해."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "지우",
"script": "That's exactly why I set clear boundaries early on.",
"translation": "그래서 내가 일찍부터 명확한 경계를 설정한 거야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "지우가 언제 경계를 설정했는지 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "boundaries",
"optionB": "on",
"optionC": "clear",
"optionD": "early",
"optionE": "Set",
"result": "Set clear boundaries early on",
"explanation": "'That's exactly why I set clear boundaries early on'은 '그래서 내가 일찍부터 명확한 경계를 설정한 것이다'라는 뜻으로, 처음부터 일과 개인 생활의 구분을 확실히 했다는 의미입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "지훈",
"script": "Did you face any pushback when you started?",
"translation": "시작했을 때 반발이 있었어?"
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "지우",
"script": "Some. But my performance speaks for itself during work hours.",
"translation": "조금. 하지만 근무 시간 중 내 성과가 스스로를 증명해."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "점심 후 졸음의 비밀",
"explanation": "점심 식사 후 오는 졸음이 모두에게 일어나는 자연스러운 현상인지 확인하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "식곤증"
},
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "생체리듬"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "drowsiness"
},
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "biorhythm"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "재현",
"script": "Post-lunch drowsiness hits me like a truck. Please tell me I'm not alone.",
"translation": "점심 후 졸음이 트럭처럼 나를 덮쳐. 제발 나만 그런 거 아니라고 말해줘."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"hits me like a truck\"은 '트럭이 나를 친다'는 직역적 의미만 갖는다.",
"hint": "어떤 감정이나 상태가 갑자기 강하게 찾아오는 것을 비유한 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'hits me like a truck'은 '트럭처럼 나를 덮친다'라는 관용구로, 무언가가 매우 강하고 갑작스럽게 찾아오는 것을 비유적으로 표현합니다. 실제로 트럭이 치는 것이 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "You're definitely not alone. It's a universal phenomenon, actually.",
"translation": "절대 너만 그런 게 아니야. 사실 보편적인 현상이야."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "재현",
"script": "Really? Every day at 2 PM, I'm basically useless.",
"translation": "정말? 매일 오후 2시가 되면 나는 기본적으로 쓸모없어져."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Really? Every day at 2 PM, I'm basically @@.",
"hint": "일의 효율이 매우 떨어진 상태를 표현하는 단어예요.",
"optionA": "perfect",
"optionB": "useless",
"optionC": "hungry",
"result": "useless",
"explanation": "'useless'는 '쓸모없는', '무용한'이라는 뜻으로, 점심 후 졸음으로 인해 업무 효율이 극도로 떨어진 상태를 표현합니다. perfect(완벽한)나 hungry(배고픈)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "It's our circadian rhythm. There's a natural energy dip after lunch.",
"translation": "그건 우리의 생체 리듬이야. 점심 후에는 자연스럽게 에너지가 떨어져."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "재현",
"script": "So science backs up my need for an afternoon nap?",
"translation": "그럼 과학이 내 오후 낮잠 필요성을 뒷받침하는 거네?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "재현이 과학적 근거에 대해 물어보는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Science backs afternoon nap need",
"explanation": "'So science backs up my need for an afternoon nap?'는 '그럼 과학이 내 오후 낮잠 필요성을 뒷받침하는 거네?'라는 뜻으로, 점심 후 졸음이 과학적으로 정당한 현상임을 확인하는 질문입니다.",
"optionA": "backs",
"optionB": "Science",
"optionC": "need",
"optionD": "afternoon",
"optionE": "nap"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "Absolutely. Some cultures even have siestas built into their day.",
"translation": "물론이야. 어떤 문화권에서는 낮잠 시간이 하루 일과에 포함되어 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "재현",
"script": "I need to move to those countries immediately.",
"translation": "그런 나라로 당장 이사가야겠어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "점심 후 졸음의 비밀",
"explanation": "점심 식사 후 오는 졸음이 모두에게 일어나는 자연스러운 현상인지 확인하는 직장인들의 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "식곤증"
},
{
"tag": "점심"
},
{
"tag": "생체리듬"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "drowsiness"
},
{
"tag": "lunch"
},
{
"tag": "biorhythm"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "재현",
"script": "Post-lunch drowsiness hits me like a truck. Please tell me I'm not alone.",
"translation": "점심 후 졸음이 트럭처럼 나를 덮쳐. 제발 나만 그런 거 아니라고 말해줘."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"hits me like a truck\"은 '트럭이 나를 친다'는 직역적 의미만 갖는다.",
"hint": "어떤 감정이나 상태가 갑자기 강하게 찾아오는 것을 비유한 표현이에요.",
"result": "X",
"explanation": "'hits me like a truck'은 '트럭처럼 나를 덮친다'라는 관용구로, 무언가가 매우 강하고 갑작스럽게 찾아오는 것을 비유적으로 표현합니다. 실제로 트럭이 치는 것이 아닙니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "준혁",
"script": "You're definitely not alone. It's a universal phenomenon, actually.",
"translation": "절대 너만 그런 게 아니야. 사실 보편적인 현상이야."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "재현",
"script": "Really? Every day at 2 PM, I'm basically useless.",
"translation": "정말? 매일 오후 2시가 되면 나는 기본적으로 쓸모없어져."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "Really? Every day at 2 PM, I'm basically @@.",
"hint": "일의 효율이 매우 떨어진 상태를 표현하는 단어예요.",
"optionA": "perfect",
"optionB": "useless",
"optionC": "hungry",
"result": "useless",
"explanation": "'useless'는 '쓸모없는', '무용한'이라는 뜻으로, 점심 후 졸음으로 인해 업무 효율이 극도로 떨어진 상태를 표현합니다. perfect(완벽한)나 hungry(배고픈)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "준혁",
"script": "It's our circadian rhythm. There's a natural energy dip after lunch.",
"translation": "그건 우리의 생체 리듬이야. 점심 후에는 자연스럽게 에너지가 떨어져."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "재현",
"script": "So science backs up my need for an afternoon nap?",
"translation": "그럼 과학이 내 오후 낮잠 필요성을 뒷받침하는 거네?"
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "재현이 과학적 근거에 대해 물어보는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "backs",
"optionB": "Science",
"optionC": "need",
"optionD": "afternoon",
"optionE": "nap",
"result": "Science backs afternoon nap need",
"explanation": "'So science backs up my need for an afternoon nap?'는 '그럼 과학이 내 오후 낮잠 필요성을 뒷받침하는 거네?'라는 뜻으로, 점심 후 졸음이 과학적으로 정당한 현상임을 확인하는 질문입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "준혁",
"script": "Absolutely. Some cultures even have siestas built into their day.",
"translation": "물론이야. 어떤 문화권에서는 낮잠 시간이 하루 일과에 포함되어 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "재현",
"script": "I need to move to those countries immediately.",
"translation": "그런 나라로 당장 이사가야겠어."
}
]
}
]
}
오류: 데이터의 순서 또는 내용이 올바르지 않아 수정이 필요합니다.
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 전 10분의 미스터리",
"explanation": "퇴근 10분 전이 왜 가장 길게 느껴지는지에 대한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "심리"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "departure"
},
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "psychology"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "수진",
"script": "The final ten minutes feel like an eternity. It's a universal truth.",
"translation": "마지막 10분은 영원처럼 느껴져. 이건 우주적 진리야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"feel like an eternity\"는 '시간이 빨리 지나간다'는 의미이다.",
"hint": "매우 오랜 시간처럼 느껴지는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'feel like an eternity'는 '영원처럼 느껴지다'라는 의미로, 시간이 매우 느리고 길게 흐르는 것처럼 느껴지는 상황을 표현합니다. 빨리 지나가는 것과는 정반대입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Time literally crawls when you're counting down to freedom.",
"translation": "자유를 향해 카운트다운할 때 시간은 말 그대로 기어가."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "수진",
"script": "I swear the clock moves backwards sometimes.",
"translation": "맹세컨대 가끔은 시계가 거꾸로 가는 것 같아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I swear the clock moves @@ sometimes.",
"hint": "시간이 반대 방향으로 흐르는 것처럼 느껴지는 표현이에요.",
"optionA": "forwards",
"optionB": "backwards",
"optionC": "sideways",
"result": "backwards",
"explanation": "'backwards'는 '거꾸로', '뒤로'라는 뜻으로, 퇴근을 기다리는 시간이 너무 느려서 시계가 오히려 반대로 가는 것처럼 느껴진다는 과장된 표현입니다. forwards(앞으로)나 sideways(옆으로)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "It's psychological torture. My brain already left the building.",
"translation": "심리적 고문이야. 내 뇌는 이미 건물을 떠났어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "Mine too. I'm just a shell waiting for 6 PM.",
"translation": "나도. 나는 그냥 6시를 기다리는 껍데기일 뿐이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "수진이 퇴근 시간을 기다리는 자신의 상태를 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"result": "Shell waiting for six PM",
"explanation": "'Mine too. I'm just a shell waiting for 6 PM'은 '나도. 나는 그냥 6시를 기다리는 껍데기일 뿐이야'라는 뜻으로, 정신은 이미 퇴근했고 몸만 회사에 있는 상태를 유머러스하게 표현합니다.",
"optionA": "six",
"optionB": "for",
"optionC": "PM",
"optionD": "waiting",
"optionE": "Shell"
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "Three more minutes. We can make it.",
"translation": "3분 더. 우리는 해낼 수 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "Each second feels like a minute. Time is mocking us.",
"translation": "각 초가 1분처럼 느껴져. 시간이 우리를 조롱하고 있어."
}
]
}
]
}
{
"type": "LIFE",
"category": "직장",
"episodes": [
{
"title": "퇴근 전 10분의 미스터리",
"explanation": "퇴근 10분 전이 왜 가장 길게 느껴지는지에 대한 직장인들의 공감 대화입니다.",
"level": 5,
"korTags": [
{
"tag": "퇴근"
},
{
"tag": "시간"
},
{
"tag": "심리"
}
],
"engTags": [
{
"tag": "departure"
},
{
"tag": "time"
},
{
"tag": "psychology"
}
],
"content": [
{
"type": "script",
"index": 1,
"speaker": "수진",
"script": "The final ten minutes feel like an eternity. It's a universal truth.",
"translation": "마지막 10분은 영원처럼 느껴져. 이건 우주적 진리야."
},
{
"type": "ox",
"index": 2,
"quiz": "\"feel like an eternity\"는 '시간이 빨리 지나간다'는 의미이다.",
"hint": "매우 오랜 시간처럼 느껴지는 것을 표현하는 관용구예요.",
"result": "X",
"explanation": "'feel like an eternity'는 '영원처럼 느껴지다'라는 의미로, 시간이 매우 느리고 길게 흐르는 것처럼 느껴지는 상황을 표현합니다. 빨리 지나가는 것과는 정반대입니다."
},
{
"type": "script",
"index": 3,
"speaker": "예솔",
"script": "Time literally crawls when you're counting down to freedom.",
"translation": "자유를 향해 카운트다운할 때 시간은 말 그대로 기어가."
},
{
"type": "script",
"index": 4,
"speaker": "수진",
"script": "I swear the clock moves backwards sometimes.",
"translation": "맹세컨대 가끔은 시계가 거꾸로 가는 것 같아."
},
{
"type": "blank",
"index": 5,
"quiz": "I swear the clock moves @@ sometimes.",
"hint": "시간이 반대 방향으로 흐르는 것처럼 느껴지는 표현이에요.",
"optionA": "forwards",
"optionB": "backwards",
"optionC": "sideways",
"result": "backwards",
"explanation": "'backwards'는 '거꾸로', '뒤로'라는 뜻으로, 퇴근을 기다리는 시간이 너무 느려서 시계가 오히려 반대로 가는 것처럼 느껴진다는 과장된 표현입니다. forwards(앞으로)나 sideways(옆으로)는 문맥상 맞지 않습니다."
},
{
"type": "script",
"index": 6,
"speaker": "예솔",
"script": "It's psychological torture. My brain already left the building.",
"translation": "심리적 고문이야. 내 뇌는 이미 건물을 떠났어."
},
{
"type": "script",
"index": 7,
"speaker": "수진",
"script": "Mine too. I'm just a shell waiting for 6 PM.",
"translation": "나도. 나는 그냥 6시를 기다리는 껍데기일 뿐이야."
},
{
"type": "puzzle",
"index": 8,
"hint": "수진이 퇴근 시간을 기다리는 자신의 상태를 설명하는 문장을 완성해보세요.",
"optionA": "six",
"optionB": "for",
"optionC": "PM",
"optionD": "waiting",
"optionE": "Shell",
"result": "Shell waiting for six PM",
"explanation": "'Mine too. I'm just a shell waiting for 6 PM'은 '나도. 나는 그냥 6시를 기다리는 껍데기일 뿐이야'라는 뜻으로, 정신은 이미 퇴근했고 몸만 회사에 있는 상태를 유머러스하게 표현합니다."
},
{
"type": "script",
"index": 9,
"speaker": "예솔",
"script": "Three more minutes. We can make it.",
"translation": "3분 더. 우리는 해낼 수 있어."
},
{
"type": "script",
"index": 10,
"speaker": "수진",
"script": "Each second feels like a minute. Time is mocking us.",
"translation": "각 초가 1분처럼 느껴져. 시간이 우리를 조롱하고 있어."
}
]
}
]
}
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.
정상: 데이터 양식이 올바릅니다.